107 to egg (~) on ~をそそのかして、させる
① He said he had been egged on by his colleague.
彼は同僚にそそのかされたのだと言った。
② Stop trying to egg me on. I won’t buy !
そそのかすのは止めてください。 私は買いません。
③ She has been egging him on to ask for
a promotion in the company.
彼女は彼に社内での昇進を頼むようにしつこく迫ってきた。
☆ このサイトでは日常語でありながら、英語での表現が難しいと感じるものを、
集め、Idiom表現でクリアーしようとすることも目的の一つです。この表現も当然、いくつかの自分の英作文は誰にでもできると思われます。また和英辞書を引けば複数の用法で翻弄されて、記憶が定着しにくいことがあります。一方、本番での発言時の頭の中の整理がつきにくければ、タイミングを失することになります。そんな時、新鮮な、代表的なIdiomを記憶しておくことの意味の一つがここにあります。英語のネイテイーブにはストンと通じますので自信をもって使うことができます。
☆ なお, egg(卵)の本来の意味とは全く関係はないらしく、edge(端)の変形としてそのまま残っているとされています。”人を端に追いやる”とすれば分からないではありませんね。
☆ ”そそのかす”とは聞こえはあまりよくないのですが、それだけでなく、励ますのニュアンスもあり、人を奮起させ何かをさせるための”はっぱ”をかけるなどにあたると思います。
ひとこと:長年使い慣れた私のPCのハード面での故障を確認するまで、必要以上の時間がかかり、このブログの更新も手も足も出ない状況に陥っていました。問題もほぼ解決し再開しますのでよろしく!