18    重要な要点に達する、英語で? | 絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

絶対に忘れたくない、英語表現 (Idiom)

 英会話
・学習に変化を求める向きに、
・レベルアップ志向の向きに、
・伸び悩みを感じる向きに、
一日本人の、英会話教室とは無縁で過ごした独学ライフを振り返りつつ一緒に独学のすすめ…。ビジネスは意図しない…私的ブログ


18/50
come to the point 重大な、決定的な要点に達する




He came to the point right after taking the seat.
彼は席に着くとすぐに重大で決定的な要点切り出した。



In the meeting, John should come to the point right away.

会議で、ジョンは直ちに重要な要点について発言すべきです



                            Revision〈1〉

極めて分かり易いと感じる上記例文ですが、実際は上の和訳で分かるように、

日本語では、極めて言葉の表現の幅が広くあり、使い分けが難しく感じるケース

かもしれません。また、Important pointなどと言わなくても、上記のようなニュ

アンスになることの認識も大切です。

この場合、英訳・和訳とも,“語から語”の定まった単純訳ではなく、意味を理解する

に当たって、その多彩な日本語の複数の幅広い意味の全体像を雰囲気で理解し記憶す

る必要があるのでは。コツは日本語にあまり捕らわれず、和訳の全体像と雰囲気を頭の

片隅に置いて、この idiomをあくまでも使う側に立つた場面想定の意識が、この種の

表現を自分のものにする近道のような気がします。

以上、釈迦に説法かもしれません、