On the topic of tea.../お茶についての話・・・ | サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba

On the topic of tea.../お茶についての話・・・

Still on the topic of tea, I was rummaging through a few older pictures and fell upon these images that I had taken a few months ago in Hangzhou (city about 250 kms from Shanghai). Hangzhou is the city famous for its West Lake and its proximity to Long Jing, the area where my favorite green tea is grown.

Some of the images below are from the museum in Longjing, which quite frankly was disappointing... I wouldn't bother making the trip out there and definitely wouldn't recommend it. However, it is worth the trip to visit the tea plantations within its vicinity.

またお茶についての話です。僕はいくつかの古い写真を物色していました。そして、数ヶ月前に杭州(上海から250kmの街)に行ったときのイメージにふと行き当たりました。杭州は西湖とロンジンに近いことで有名な町で、僕の好きな緑茶の栽培されているところでもあります。

下のイメージはロンジンの美術館のもので、率直に言ってがっかりました・・・。僕はそこに行くのは邪魔しませんが、それを当然おすすめもしません。でもお茶のプランテーションやその周辺に行くのは価値があると思います。


Different forms of pressed Pu-er tea

色んな形のプレスされたプーアール茶


An antique tea pot from the museum

美術館のアンティークの急須


サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba
Beautiful Long Jing tea plantations.

美しいロンジンの茶畑


Img_3467_2_2


サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba
The Lei Feng Pagoda (Lei Feng Ta) in Hangzhou is most renowned for being recited in the legend of a love story between a beautiful woman and a humble scholar. Unaware that his lover is actually a white snake who has taken on the form of a human, he is heartbroken when a monk, in order to save the man's soul, separates the lovers by enclosing the white snake woman in the Lei Feng Pagoda. Its definitely worth a visit and is even open until 9:00 p.m. (rare for touristic sites). It boasts breathtaking views over the city and the lake.

杭州の雷峰塔は美しい女性と謙虚な学者の恋の話の伝説が名高く語り継がれています。彼の愛したい人が人間の形をした白蛇だということを知らず、修道僧のとき、人間の魂を助けるために雷峰塔に白蛇女を封印し、引き離され、失恋した。訪れる価値は確かにあるし、夜9時まであいています(観光地では珍しい)。街や湖の素晴らしい景色が自慢です。



サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba
Snacks served at my favorite tea house in Hangzhou that sits on the border of the lake.

杭州の湖の側にあるお気に入りのお茶屋さんでスナックが出てきました。


サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba
An aroma cup (sniffer cup) placed inside the tasting cup. One lifts the aroma cup to allow the tea to pour out into the tasting cup. Rubbing the aroma cup between the two hands, you sniff the scent of the tea as you would do with wine.

香りのカップ(香りを嗅ぐ用のカップ)がテイスティングカップの中にあります。一つはテイスティングカップにお茶を注ぐためにアロマカップを持ち上げます。両手の間にアロマカップをもち、ワインのようにお茶の香りを嗅ぎます。


One of my favorite Chinese tea snacks are the hickory smoked pecans.

僕の好きな中国茶のお茶菓子、ヒッコリーといぶしたピーカン。


For anyone visiting Hangzhou, the Hyatt Regency is perfectly located along the banks of the West Lake with stunning views over a water & light show organized several times throughout the evening. I must also mention once again (as I have in my previous blogs) that the hotel also houses my favorite Chinese restaurant in China - 28 Hubin Road!

杭州に来たなら、ハイアットリージェンシーがいいと思います。西湖の岸ですし、毎夜数回開催される光と水の素晴らしい演出が見れます。僕はもう一度言います(前にブログで書いたことあるのですが)!このホテルは中国で私の大好きな中華料理のレストランがあります。厦門市湖濱路28です!

サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba

サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba

サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba

サルヴァトーレ・クオモオフィシャルブログPowered by Ameba