戸籍抄本 英訳例 | そのひぐらし英国ぐらし

そのひぐらし英国ぐらし

海外がすき。なんなら住みたい。
そんな夢をかなえてくれるワーキングホリデービザを有効活用中。
そんなこんなしてたらイギリス人のりっくんとの結婚がきまり
ひきつづきイギリスのレスターで暮らすことに。
2013年、2015年うまれの2児の母になりました。

戸籍謄本の英訳例はたくさんあるのに、戸籍抄本のはあまりない。。。
そんななかやっとどなたかがつくったのをみつけて、少しだけ手をくわえてみました。


An extract copy of one’s family register

(1/1) FAMILY REGISTRY

HOUSEHOLDER

Permanent domicile

Ocha1-3

Shimizu,Shizuoka Japan

Name

Hiroshi Sakura

Update Date

5/5/2003

Subject

[Name] Momoko

[Date of Birth] 8/5/1965

[Father]Hiroshi Sakura

[Mother] Sumire Sakura

[Family position] Secound daughter

Birth

[Date of birth] 8/5/1965

[Place of birth] Shimizu, Shizuoka

[Date birth was reported] 13/5/1965

[Report of birth was made by] Father

Number of issue 12345678

This is to duty certify that the foregoing is a true and correct copy of the original household register.

[Date]3/3/2012

[Name] Sueo Maruo

[Title] The mayer of Shimizu City, Shizuoka

----------------------------------------------------------------------------------------------------

I certify that the foregoing is a true and correct translation.

Translator’s Signature: ____________________________________

Translator’s Name: Momoko Sakura

Date: 20/3/2012