戸籍謄本の英訳例はたくさんあるのに、戸籍抄本のはあまりない。。。
そんななかやっとどなたかがつくったのをみつけて、少しだけ手をくわえてみました。
An extract copy of one’s family register
(1/1) FAMILY REGISTRY
|
HOUSEHOLDER |
|
|
Permanent domicile |
Ocha1-3 |
|
Shimizu,Shizuoka Japan | |
|
Name |
Hiroshi Sakura |
|
Update Date |
5/5/2003 |
|
Subject |
[Name] Momoko |
|
[Date of Birth] 8/5/1965 | |
|
[Father]Hiroshi Sakura | |
|
[Mother] Sumire Sakura | |
|
[Family position] Secound daughter | |
|
Birth |
[Date of birth] 8/5/1965 |
|
[Place of birth] Shimizu, Shizuoka | |
|
[Date birth was reported] 13/5/1965 | |
|
[Report of birth was made by] Father |
Number of issue 12345678
This is to duty certify that the foregoing is a true and correct copy of the original household register.
[Date]3/3/2012
[Name] Sueo Maruo
[Title] The mayer of Shimizu City, Shizuoka
----------------------------------------------------------------------------------------------------
I certify that the foregoing is a true and correct translation.
Translator’s Signature: ____________________________________
Translator’s Name: Momoko Sakura
Date: 20/3/2012