ラノベも大好きでよく読んでます
でも、読んでて思います
表現力もある
でも、みずら結いには直衣じゃなくて、水干にして欲しかった
せめて狩衣
「元服前の可愛らしい子ども」っていう情緒がなぁ
直衣だと、薄れちゃう気がする
国津神、天津神、入り乱れてるし
そもそも、神様をカタカナ表記にされたら読みづらいし、日本の神様は皆様、カナ数が多いので、どの神様なのか、パット見でわからん
神様は漢字にしてくれないと。
アマテラス
より
天照
じゃん?
タカオノミカミ
より
高龗
じゃん?
アマテラスと書かれたら、まずは黙読して「あまてらす」にして、そこから連想して天照にたどり着く
馴染みない神様だったら、どんな神様なのか漢字でしか覚えてないもんねー
私の場合は、漢字の読み方は知らないけど、漢字の並びで結びつく神様が多い
で、逆に言うと
興味を持って、これから学んでいくであろう少女たち
カタカナで覚えてしまったら、漢字で覚え直さなきゃいけないじゃん?
どちらにも弊害にしかならない
神様のカタカナ表記
誰がどう思って、漢字じゃなくてカタカナを採用したんだろう?