風をだに 恋ふるは羨し 風をだに 来むとし待たば
何か嘆かむ
鏡王女
(かぜをだに こうるはともし かぜをだに こんとし
またば なにかなげかん)
意味・・風の音さえ恋心がゆさぶられるとは羨ましい
ことです。風にさえ胸ときめかして、もしや
おいでかと待つというのなら、何を嘆く事が
ありましょう。
自分には訪れてくれる人のあてもない嘆きを
詠んでいます。
万葉集の488に額田王の次の歌が並べられてい
ます。
「君待つと 我が恋ひ居れば 我が屋戸の 簾動かし
秋の風吹く」
作者・・鏡王女=かがみのおおきみ。生没年未詳。額田王
の姉か。舒明天皇(640年頃の人)の娘または孫。
出典・・万葉集・489。
参考歌です。
君待つと 我が恋ひ居れば 我が屋戸の 簾動かし
秋の風吹く
額田王
(きみまつと わがこいおれば わがやどの すだれ
うごかし あきのかぜふく)
意味・・あの方のおいでを待って恋しく思っていると、
家の戸口の簾をさやさやと動かして秋の風が
吹いている。
夫の来訪を今か今かと待ちわびる身は、かす
かな簾の音にも心をときめかす。秋の夜長、
待つ夫は来ず、簾の音は空しい秋風の気配を
伝えるのみで、期待から失望に思いは沈んで
行く。
注・・屋戸=家、家の戸口。
作者・・額田王=ぬかたのおおきみ。生没年未詳。万葉
の代表的歌人。
出典・・万葉集・488。