見渡せば 西も東も 霞むなり 君はかへらず
又春やこし
九条武子
(みわたせば にしもひがしも かすむなり きみは
かえらず またはるやこし)
意味・・家から一歩出て、外を見渡すと、ここ京の都は、
西を見ても東を見ても、ボーと春霞に霞んでお
り、柔らかく捉えどころもない。君は留学した
まままだ帰らない。ああ、また一年が過ぎ、春
がやって来たのであろうか。自分の内部にとら
われて、一人寂しくこもり暮らしていた間に。
夫である君は今、留学してロンドンにいる。
作者も始め一年ほど同伴してロンドンにいたが、
一人帰朝した。別れの際に三年過ぎたら必ず帰
ると約束したにもかかわらず、音信のないまま
むなしく三年は過ぎ去った。その頃詠んだ歌で
す。
注・・君=夫・公爵の九条良致(よしむね)。
作者・・九条武子=きゅうじょうたけこ。1887~1928。
西本願寺の法主の次女。公爵の九条良致(よしむ
ね)と結婚。京都女子大学を設立。佐々木信綱に
師事。
出典・・新万葉集。