英語をふわっと見て買い物をするため、たびたび買い間違いをしてしまう私。

炭酸水(sparkling water )を買おうとして
湧水(spring water)買ったり、

クラムチャウダーを作ろうと、クラム缶(cram)を買おうとしてカニ缶(crab )買ってたり、

やっちまった度に、次からは落ち着いてちゃんと確かめて買おうと肝に銘じるのだが、またやってもうた真顔


みかんの缶詰(mandarin )を買おうとして






にんじん(carrot )の缶詰買ってたーーーーゲッソリ
って、これスペルも似ても似つかないし、
いやまぁ、確かに人参の色がオレンジでみかんに似てなくもないけど、さすがに見間違えないだろう。

みかんの缶詰使って牛乳寒天作ろうって、缶詰閉まってあるところから出してみて驚愕したわ真顔

人参の缶詰なんて買った覚えないんですもの。



確かにコレを買った時の買い出しは、ロブスターを買いに行くために普段行かないスーパーでどこに何があるかわからんわ、コロナの感染防止策でだだっ広いスーパーないが一方通行になっているため、欲しいもの探すのに右往左往して疲れてはいたが、確かにmandarinの缶詰を探して、見つけて、カゴに入れて、レジを通して、持ち帰って、棚にしまったハズ。


我が家の棚の中で突然変異したとしか思えない。


てか、人参の缶詰なんて初めてみたわ。

アメリカってとにかく人参が安くて、季節関係なくフレッシュな人参が山盛り袋に入って2ドルくらいで買えちゃうのに、缶詰にして需要あるの!?




あかん。

人参の缶詰、、、使い道がまっっったく思い浮かばない。



ポタージュ、キャロットケーキ、、、絶対フレッシュな人参で作った方が美味しいだろうし、常に冷蔵庫の中に人参あるもんなぁにんじ


何に使えばいいですかね滝汗