和歌山Wakayama観光宿泊:Japanese sightseeing information | 観光 情報、やすらぎのお宿:(身体にやさしいお料理や温泉)宿泊情報

観光 情報、やすらぎのお宿:(身体にやさしいお料理や温泉)宿泊情報

身体にやさしいお料理や温泉情報又高齢者に配慮した施設情報などやすらぎのお宿(宿泊)情報(the accommodation of Japan)です。各県の観光情報、車椅子又はバリアフリー対応観光施設情報(Japanese sightseeing information)もあります。季節のイベント情報、観光イベント情報

 
 

観光(和歌山県) 宿泊: 体にやさしいお宿

japanese original scenery
観光(和歌山県)宿泊 情報(やすらぎのお宿)

Japanese sightseeing information

 

 

 

 

 

 

 
 

四季の景観が美しい金剛峯寺と高野山、生石高原と周辺の景観、四季を通じて美しい自然を感じることができる瀞峡など和歌山の魅力が満載です。You can feel beautiful nature throughout the four seasons such as plateau, waterfall, and surrounding landscape in Wakayama.

The sightseeing information of Wakayama, please click here. [公益社団法人和歌山県観光連盟]

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
  [『那智の滝・三重の塔 』]  
 

[那智の滝・三重の塔]那智の滝は「一の滝」とも呼ばれ、

華厳滝と共に日本三名瀑に数えられています。

(Nachi Waterfall & Three-storied Pagoda)

Nachi Waterfall is also called "Ichino Taki" and is one of Japan's three famous waterfalls. The falling appearance is majestic, and on New Year's Eve the light up is also done.

(那智勝浦町)《(Nachikatsuura) Wakayama Pref.》

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
   
  [『渡瀬温泉 』]  
 

Wataze Onsen

[渡瀬温泉]渡瀬温泉は良質な温泉で天然温泉源泉かけ流しの大露天風呂、バンガローやキャンプ場などの施設が点在し清流に囲まれ、釣りや川遊びが楽しめる場所です。

In addition to the Wataze hot spring of good quality of spring, facilities such as bungalows and campgrounds are scattered, and it is a place where you can enjoy fishing and river playing in the wilderness surrounded by clear stream.

(田辺市)《Tanabe City, Wakayama Pref.》

[ 熊野本宮観光協会 WEBサイト ]

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
 
 
  [『生石高原』]  
 

(Oishi Highland)

[生石高原/標高870メートル/特に秋にはススキが有名] 関西からはハイキングやキャンプなどのレクリエーションエリアとして多くの人が訪れます。

The Oishi Highland with an altitude of 870 meters is colored as the seasonal flowers, especially in autumn, Japanese pampas grass is famous. Many people visit from the Kansai region as recreation areas such as hiking and camping.

[ 有田川町観光協会 WEBサイト ]

(有田川町)《(Aridagawa) Wakayama Pref.》

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
   
  [『金剛峯寺』]  
 

〔Kongobu-ji Head Temple〕

[金剛峯寺/真言宗の中心地である高野山]平安時代のはじめに弘法大師によって、開かれた日本仏教の聖地で歴史、文化、自然が凝縮された場所です。

[Kongobu-ji Head Temple/Koya-cho]Mount Koya(高野山, Koyasan) is the center of Shingon Buddhism, a wonderful place where history, culture and nature are condensed.There are various wonderful sights in the wide precincts of Koyasan. Please visit the shrine surely.

[ 金剛峯寺 WEBサイト ]

(高野町)《(Koya) Wakayama Pref.》

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
   
  [『湯の峰温泉』]  
 

Yunomine Onsen

[湯の峰温泉]湯の峰温泉は日本最古の温泉として知られています。 世界遺産に登録されている天然温泉もあります。

Yunomine Onsen is known as the oldest hot spring in Japan. There is also a natural hot spring which is also registered as a World Heritage Site and said to change the color of hot water seven times depending on the day.

(田辺市)《Tanabe City, Wakayama Pref.》

[ 熊野本宮観光協会 WEBサイト ]

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
 
 
  [『熊野川・川舟下り』]  
 

[熊野川・川舟下り]道の駅「瀞峡街道 熊野川」

から乗船し、熊野速玉大社近くの権現河原まで

約90分間の川下りが楽しめます。

Kumano-gawa River Traditional Boat Tour

熊野川・川舟下り/Shingu CityYou can experience the river boat descent that the royal family used long ago. and you can enjoy taking a trip on the Kumano River Boat for about 90 minutes.

新宮市観光協会 WEBサイト

(新宮市)《Shingu City, Wakayama Pref.》

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
 
 
  [『瀞峡めぐり』]  
 

[瀞峡めぐりウォータージェット船]瀞峡渓谷は

北山川の大渓谷です。 春は新緑、秋は紅葉など

の四季折々の風景をお楽しみいただけます。

(Doro-kyo Gorge Water Jet Boat) Doro-kyo Gorge is the Great Valley of the Kitayama River. You can enjoy the seasonal scenery such as fresh green in spring and autumn leaves in autumn. Please enjoy the beautiful scenery such as magnificent cliff.

新宮市観光協会 WEBサイト

(新宮市)《Shingu City, Wakayama Pref.》

(写真提供 公益社団法人和歌山県観光連盟)

 
     
 

 

 

 

 

  和歌山県の観光情報はここを
クリックしてください。
The sightseeing information
of Wakayama,please click here.
 
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K