観光 情報、やすらぎのお宿:(身体にやさしいお料理や温泉)宿泊情報

観光 情報、やすらぎのお宿:(身体にやさしいお料理や温泉)宿泊情報

身体にやさしいお料理や温泉情報又高齢者に配慮した施設情報などやすらぎのお宿(宿泊)情報(the accommodation of Japan)です。各県の観光情報、車椅子又はバリアフリー対応観光施設情報(Japanese sightseeing information)もあります。季節のイベント情報、観光イベント情報

  観光(静岡) 宿泊: 体にやさしいお宿
≪japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)
Japanese sightseeing information
 
 



 

 

伊豆市は、豊かな自然と歴史、温泉文化が調和した魅力あふれる観光地です。天城山のハイキングや美しい渓谷、四季折々の風景が訪れる人を魅了します。風情ある修善寺温泉では心身ともに癒され、修善寺虹の郷では英国風の街並みや日本庭園、季節の花々を楽しめます。さらに、新鮮な海の幸や名産のわさび料理も堪能でき、自然と文化、食の魅力を一度に味わえる地域です。
Izu City is a captivating destination where nature, history, and hot spring culture blend beautifully. Visitors can explore the Amagi Mountains, scenic valleys, and enjoy seasonal landscapes. Relaxing at Shuzenji Onsen is a highlight, and Shuzenji Niji no Sato offers charming themed gardens, including a British-style village and traditional Japanese gardens. Fresh seafood and local wasabi cuisine further enrich the travel experience.

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
  [『修善寺虹の郷』]  
 

修善寺虹の郷は、伊豆・修善寺の豊かな自然を満喫できるテーマパーク。四季の花々や異国情緒あふれる街並み、日本の伝統美を感じる庭園など、多彩な景観が広がります。園内を走るロムニー鉄道は、風を感じながら景色を楽しめる人気アトラクション。子どもから大人まで心躍るひとときを過ごせます。Shuzenji Niji no Sato is a scenic theme park in Izu where visitors can immerse themselves in nature and culture. Seasonal flowers, charming European-style streets, and traditional Japanese gardens create a unique atmosphere. The park’s Romney Railway offers a delightful ride through the grounds, letting guests enjoy the scenery in a nostalgic and relaxing way. Perfect for all ages.

修善寺虹の郷WEBサイト ]

[ 修善寺虹の郷 イギリス村

(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
 
     
   
  [『Shuzenji Katsura Bridge』]  
 

『修善寺桂橋』

伊豆市は静岡県伊豆半島に位置し豊かな自然、温泉、山々、そして歴史的名所で知られる風光明媚な地域です。日本最古級の温泉地の一つである修善寺温泉は落ち着いた雰囲気と情緒あふれる街並みが魅力で癒やしを求める多くの観光客を惹きつけています。自然を愛する人々にとっては、天城山や浄蓮の滝など四季折々の美しい景観を楽しめるスポットも見どころです。
Izu City, located on the Izu Peninsula in Shizuoka Prefecture, is a scenic area known for its lush nature, hot springs, mountains, and historical landmarks. Shuzenji Onsen, one of Japan’s oldest hot spring resorts, offers a tranquil atmosphere and charming traditional streets that attract many visitors seeking relaxation. Nature lovers will enjoy spots like Mount Amagi and Jōren Falls, which display breathtaking beauty through all four seasons.

[ 伊豆市観光情報 ]

[ IZU-CITY SIGHTSEEING
(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 

 

 
     
   
  [『Shuzenji Bamboo Grove Path』]  
 

『修善寺 竹林の小径』
伊豆市は静岡県伊豆半島に位置し豊かな自然、温泉、山々、そして歴史的名所で知られる風光明媚な地域です。日本最古級の温泉地の一つである修善寺温泉は落ち着いた雰囲気と情緒あふれる街並みが魅力で癒やしを求める多くの観光客を惹きつけています。自然を愛する人々にとっては天城山や浄蓮の滝など、四季折々の美しい景観を楽しめるスポットも見どころです。
Izu City, located on the Izu Peninsula in Shizuoka Prefecture, is a scenic area known for its lush nature, hot springs, mountains, and historical landmarks. Shuzenji Onsen, one of Japan’s oldest hot spring resorts, offers a tranquil atmosphere and charming traditional streets that attract many visitors seeking relaxation. Nature lovers will enjoy spots like Mount Amagi and Jōren Falls, which display breathtaking beauty through all four seasons.

[ 伊豆市観光情報 ]

[ IZU-CITY SIGHTSEEING
(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 

 

 
     
   
  [『道の駅 伊豆月ケ瀬』]  
 

『Michi-no-Eki Izu Tsukigase』

道の駅 伊豆月ケ瀬は、伊⾖の中でも雄大な⾃然を誇る月ヶ瀬(天城湯ケ島)の狩野川沿いに位置し、建物内から緑豊かな狩野川の清流を望むことができます。特産品、わさびグルメが充実。レストランや休憩スペースもあり、旅の途中に癒やしを感じられるスポットです。Roadside Station **Izu Tsukigase** is located along the Kano River in Tsukigase (Amagi Yugashima), an area that boasts some of the most magnificent natural scenery in Izu. From inside the building, visitors can enjoy views of the clear, green-lined Kano River.The station offers a wide variety of local specialties, especially dishes and products featuring Izu’s famous wasabi. With a restaurant and comfortable rest areas, it’s a relaxing spot where travelers can unwind and enjoy a moment of peace during their journey.

(道の駅伊豆月ケ瀬WEBサイト)
[ 特産品 わさびグルメ
(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》

 

 
     
   
  [『八木沢海岸からの富士山』]  
 

八木沢海岸は、駿河湾越しに雄大な富士山を望める伊豆市屈指の絶景スポット。穏やかな波と遠浅の海が広がり、家族連れでも安心して海水浴や散策を楽しめます。夕暮れ時には海と空が茜色に染まり、富士山のシルエットが幻想的に浮かび上がる特別なひとときに。自然の美しさに包まれながら、心ほどける時間を過ごせる海岸です。Yagisawa Beach is one of Izu City’s most scenic coastal spots, offering breathtaking views of Mount Fuji across Suruga Bay. With its gentle waves and shallow shoreline, it’s a safe and relaxing place for families to enjoy swimming and seaside strolls. At sunset, the sea and sky glow in warm hues as Mount Fuji’s silhouette rises beautifully on the horizon—creating an unforgettable, tranquil moment surrounded by nature.

[ 伊豆市観光情報 ]

[ IZU-CITY SIGHTSEEING

(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 

 
     
   
  [『Jōren Falls/浄蓮の滝』]  
 

伊豆市は静岡県伊豆半島に位置し豊かな自然、温泉、山々、そして歴史的名所で知られる風光明媚な地域です。日本最古級の温泉地の一つである修善寺温泉は落ち着いた雰囲気と情緒あふれる街並みが魅力で癒やしを求める多くの観光客を惹きつけています。自然を愛する人々にとっては天城山や浄蓮の滝など、四季折々の美しい景観を楽しめるスポットも見どころです。
Izu City, located on the Izu Peninsula in Shizuoka Prefecture, is a scenic area known for its lush nature, hot springs, mountains, and historical landmarks. Shuzenji Onsen, one of Japan’s oldest hot spring resorts, offers a tranquil atmosphere and charming traditional streets that attract many visitors seeking relaxation. Nature lovers will enjoy spots like Mount Amagi and Jōren Falls, which display breathtaking beauty through all four seasons.

[ 伊豆市観光情報 ]

[ IZU-CITY SIGHTSEEING

(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
 

豊かな自然とグルメの魅力が際立つ観光地

IZU CITY SIGHTSEEING
TOURISM GUIDE

 
 
 








 

 

伊豆市は、豊かな自然とともにグルメの魅力が際立つ観光地です。駿河湾に近く、新鮮な魚介類を使った寿司や海鮮料理が楽しめるほか、名産のわさびを使った丼や蕎麦も人気です。さらに、しいたけや猪肉など山の幸も豊富で、季節ごとの味覚が堪能できます。観光では修善寺温泉での癒しや、修善寺虹の郷での散策も魅力で、食と自然、文化を同時に楽しめる点が大きな特徴です。 Izu City is a destination where culinary delights stand out alongside beautiful nature. Thanks to its proximity to Suruga Bay, visitors can enjoy fresh seafood such as sushi and local fish dishes. Izu is also famous for its high-quality wasabi, featured in rice bowls and soba noodles. Mountain ingredients like shiitake mushrooms and game meat add seasonal variety. In addition to food, visitors can relax in Shuzenji Onsen and explore Shuzenji Niji no Sato, making it a place where food, nature, and culture come together.

 
 


 

伊豆市の観光情報はここを
クリックしてください。
The sightseeing information of
Izu City,please click here.
 

 
     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K
 
     
  観光(静岡) 宿泊: 体にやさしいお宿
≪japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)
Japanese sightseeing information
 
 



 

 

韮山反射炉は、「明治日本の産業革命
遺産九州・山口及び関連地域」の構成
資産として、 世界文化遺産登録されま
した。

【アクセス】
・車でお越しの方
 新東名長泉沼津IC・東名沼津IC

から伊豆縦貫道経由で約30分

 

・電車でお越しの方
 JR三島駅乗換え、伊豆箱根

鉄道駿豆線伊豆長岡駅下車

タクシーで5分(1.9km)

徒歩25分

 

パーキング:あり 

 

【問合先】
 韮山反射炉

(にらやまはんしゃろ)
住 所:

静岡県伊豆の国市中260-1
T E L :055-949-3450

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
  [『韮山反射炉』]  
 

韮山反射炉は、幕末の日本で西洋式鉄製大砲を鋳造するために築かれた貴重な産業遺産です。現存する反射炉としては国内唯一で、当時の技術力と近代化への歩みを今に伝えています。世界遺産にも登録されています。
The Nirayama Reverberatory Furnace is a rare industrial heritage site built in the late Edo period to cast Western-style iron cannons. It is Japan’s only surviving furnace of its kind and a UNESCO World Heritage site.

【写真提供 ©伊豆の国市観光協会】
 
     
   
  [『韮山反射炉』]  
 

韮山反射炉は、幕末の日本で西洋式鉄製大砲を鋳造するために築かれた貴重な産業遺産です。現存する反射炉としては国内唯一で、当時の技術力と近代化への歩みを今に伝えています。世界遺産にも登録されています。
The Nirayama Reverberatory Furnace is a rare industrial heritage site built in the late Edo period to cast Western-style iron cannons. It is Japan’s only surviving furnace of its kind and a UNESCO World Heritage site.

【写真提供 ©伊豆の国市観光協会】 

 

 
     
   
  [『韮山反射炉』]  
 

韮山反射炉は、幕末の日本で西洋式鉄製大砲を鋳造するために築かれた貴重な産業遺産です。現存する反射炉としては国内唯一で、当時の技術力と近代化への歩みを今に伝えています。世界遺産にも登録されています。
The Nirayama Reverberatory Furnace is a rare industrial heritage site built in the late Edo period to cast Western-style iron cannons. It is Japan’s only surviving furnace of its kind and a UNESCO World Heritage site.

【写真提供 ©伊豆の国市観光協会】

 

 
     
   
  [『韮山反射炉』]  
 

韮山反射炉は、幕末の日本で西洋式鉄製大砲を鋳造するために築かれた貴重な産業遺産です。現存する反射炉としては国内唯一で、当時の技術力と近代化への歩みを今に伝えています。世界遺産にも登録されています。
The Nirayama Reverberatory Furnace is a rare industrial heritage site built in the late Edo period to cast Western-style iron cannons. It is Japan’s only surviving furnace of its kind and a UNESCO World Heritage site.

【写真提供 ©伊豆の国市観光協会】

 

 
     
   
  [『温泉まんじゅう』]  
 

伊豆の国市の温泉まんじゅうは温泉地ならではの名物菓子です。ふんわりした生地に上品な甘さのあんこが包まれ湯上がりにぴったりの味わい。お土産としても人気があります。
Onsen manju from Izunokuni City is a local sweet of hot spring towns. Soft dough filled with mildly sweet bean paste makes it perfect after a bath and a popular souvenir.

(写真提供:静岡県観光協会)

 
     
   
  [『イチゴ狩り』]  
 

伊豆の国市のいちご狩りは冬から春にかけて楽しめる人気の体験です。温暖な気候で育った甘くてジューシーないちごをその場で味わえます。家族や友人と楽しめる観光スポットです。
Strawberry picking in Izunokuni City is a popular winter-to-spring activity. Enjoy sweet, juicy strawberries grown in a mild climate and taste them fresh on the spot with family and friends.

(写真提供:静岡県観光協会)

 
 

歴史と自然が調和する魅力的な観光地

IZUNOKUNI CITY SIGHTSEEING
TOURISM GUIDE

 
 
   
  [『伊豆パノラマパーク』]  
 

(写真提供:静岡県観光協会)
 

 
 








 

 

静岡県の伊豆の国市は、歴史と自然が調和する魅力的な観光地です。世界遺産の韮山反射炉では日本の近代化の歩みを学べます。温泉地としても有名で、伊豆長岡温泉や大仁温泉でゆったりとした時間を過ごせます。また、伊豆パノラマパークからは富士山や駿河湾の絶景を楽しめます。四季折々の自然や地元グルメも魅力で、日帰りでも宿泊でも満足できる観光地です。
Izunokuni is a charming destination where history and nature blend beautifully. Visit the UNESCO-listed Nirayama Reverberatory Furnace to learn about Japan’s industrial heritage. Relax in hot springs like Izu-Nagaoka Onsen and Ohito Onsen. For stunning views of Mt. Fuji and Suruga Bay, head to Izu Panorama Park. With seasonal scenery and local cuisine, it’s perfect for both day trips and longer stays.

 
 


 

伊豆の国市の観光情報はここを
クリックしてください。
The sightseeing information of
Izunokuni City,please click here.
 

 
     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K
 
     

 

 

観光(長崎) 宿泊: 体にやさしいお宿

japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)

Japanese sightseeing information
 

 

 

 

 

 
 
 
長崎イベント・グルメの旅情報満載!!
【石岳展望台】九十九島の大パノラマが
一望できる展望台です。眼下に望む九十
九島はまさに芸術品!【山茶花高原ピク
ニックパーク・ハーブ園】山茶花高原ピ
クニックパークは眺望がよく、対岸には
有明海を経て雲仙岳、そして遠くは熊本
まで見渡せロケーションとなっています。
 
     

 

 

 

   
  [『長崎港』]  
 

『グラバースカイロード

からの長崎港』

Nagasaki Port(KYUSHU/NAGASAKI)

あっ!と ながさき
(長崎市公式観光サイト)

(長崎市) 《Nagasaki City》

(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『九十九島』]  
 

『展海峰よりパールクィーン

のいる風景』

a magnificent view of

 the Kujuku-shima

Islands from the Tenkaiho Park.

佐世保港外から北へ25キロ、平戸まで連なる大小208の島々を九十九島といい、島の密度は日本一と言われています。複雑に入り組んだリアス海岸と島々の景観は美しく壮大です。ほぼ全域が日本最西端の海の国立公園「西海国立公園」に指定されています。The 208 large and small islands that stretch 25 kilometers north of Sasebo Port to Hirado are called Kujuku Shima Islands, and are said to have the highest density of islands in Japan. The intricately intricate landscape of the Rias coast and islands is beautiful and magnificent. Almost the entire area is designated as "Saikai National Park", the westernmost sea national park in Japan.

(佐世保市) 《Sasebo City
佐世保市(Web Site)

(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『 諫早公園 眼鏡橋 』]  
 

諫早市(Web Site)

〔Isahaya park & Isahaya Meganebashi

【諫早公園 眼鏡橋】[日本で最初に国の重要文化財に指定された石橋で市街地の中心にあり緑豊かな場所にあります。][蛍や紅葉、桜、ツツジなど季節ごとに魅力があり訪れる人々を魅了します。]諫早公園は、国指定天然記念物に指定されている数十種の植物に覆われた緑豊かな公園です。公園内には、樹齢600年を越す大木や国指定重要文化財の眼鏡橋があります。春に咲くつつじは大変美しく、県内外から訪れる多くの人々を魅了します。
Isahaya Park is a lush park covered with dozens of plants designated as a nationally designated natural monument. In the park, there are a large tree over 600 years old and Meganebashi Bridge, a nationally designated important cultural property. The azaleas that bloom in spring are very beautiful and attract many people from inside and outside the prefecture.

(諫早市) 《Isahaya City
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『 諫早公園 眼鏡橋 』]  
 

諫早市(Web Site)

〔Isahaya park & Isahaya Meganebashi

【諫早公園 眼鏡橋】[日本で最初に国の重要文化財に指定された石橋で市街地の中心にある緑豊かな場所にあります。][蛍や紅葉、桜、ツツジなど季節ごとに魅力があり訪れる人々を魅了します。]諫早公園は、国指定天然記念物に指定されている数十種の植物に覆われた緑豊かな公園です。公園内には、樹齢600年を越す大木や国指定重要文化財の眼鏡橋があります。春に咲くつつじは大変美しく、県内外から訪れる多くの人々を魅了します。
Isahaya Park is a lush park covered with dozens of plants designated as a nationally designated natural monument. In the park, there are a large tree over 600 years old and Meganebashi Bridge, a nationally designated important cultural property. The azaleas that bloom in spring are very beautiful and attract many people from inside and outside the prefecture.

(諫早市) 《Isahaya City
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『 諫早公園 眼鏡橋 』]  
 

諫早市(Web Site)

〔Isahaya park & Isahaya Meganebashi

【諫早公園 眼鏡橋】[日本で最初に国の重要文化財に指定された石橋で市街地の中心にある緑豊かな場所にあります。][蛍や紅葉、桜、ツツジなど季節ごとに魅力があり訪れる人々を魅了します。]諫早公園は、国指定天然記念物に指定されている数十種の植物に覆われた緑豊かな公園です。公園内には、樹齢600年を越す大木や国指定重要文化財の眼鏡橋があります。春に咲くつつじは大変美しく、県内外から訪れる多くの人々を魅了します。
Isahaya Park is a lush park covered with dozens of plants designated as a nationally designated natural monument. In the park, there are a large tree over 600 years old and Meganebashi Bridge, a nationally designated important cultural property. The azaleas that bloom in spring are very beautiful and attract many people from inside and outside the prefecture.

(諫早市) 《Isahaya City
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『オランダ坂』]  
 

[『活水大学下のオランダ坂』]

Oranda-zaka ("Dutch slope")

is a sloping road

from near the seaside street

to the hills.

あっ!と ながさき
(長崎市公式観光サイト)

(長崎市) 《Nagasaki City》

(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『 雲仙地獄 』]  
 

雲仙市(Web Site)

〔Unzen Hot Spring & Unzen Jigoku (“Unzen Hell”)〕[雲仙の古湯と新湯の間の白い土(温泉余土)におおわれた一帯が雲仙地獄地帯][雲仙の温泉はリュウマチ糖尿病皮膚病に効果があると言われています。]

(雲仙市) 《Unzen City》
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『グラバー園』]  
 

GLOVER GARDEN(三浦環像前)

あっ!と ながさき
(長崎市公式観光サイト)

(長崎市) 《Nagasaki City》
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
 
 
  『夕映えの九十九島』  
 

〔a view of the

Kujuku-shima Islands〕

佐世保港外から北へ25キロ、平戸まで連なる大小208の島々を九十九島といい、島の密度は日本一と言われています。複雑に入り組んだリアス海岸と島々の景観は美しく壮大です。ほぼ全域が日本最西端の海の国立公園「西海国立公園」に指定されています。The 208 large and small islands that stretch 25 kilometers north of Sasebo Port to Hirado are called Kujuku Shima Islands, and are said to have the highest density of islands in Japan. The intricately intricate landscape of the Rias coast and islands is beautiful and magnificent. Almost the entire area is designated as "Saikai National Park", the westernmost sea national park in Japan.

(佐世保市) 《Sasebo City
佐世保市(Web Site)

(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
     
   
  [『活水大学下のオランダ坂』]  
 

Oranda-zaka ("Dutch slope")

is a sloping road

from near the seaside

street to the hills.

あっ!と ながさき
(長崎市公式観光サイト)

(長崎市) 《Nagasaki City》
(写真提供 (一社)長崎県観光連盟)

 
 









 

長崎県の観光情報はここを

クリックしてください。
The sightseeing information 

of Nagasaki,please click here.  

 

 

 

 

     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K