クリクリしてかわゆいつぶやき集tweets about christianity② | リコーダー吹きの休日Recorderist's Holiday

リコーダー吹きの休日Recorderist's Holiday

リコーダー奏者の斎藤夕輝です。
自分の好きな事が誰かの息抜きになったらいいなと思ってやっています。
Hi, I'm Yuuki Saitoo, a recorder player.
I'm doing this hoping this can be a break for someone.

contact→
SkyPhone
4487 2659
(電話のみ/Only talk)

高熱と酷い頭痛に苦しむほどのストレスに苛まれる出来事があったかと思ったら、人生のモチベーションを一挙に失う出来事が起きて、そこから「神ってつまんないな」と思いたくなるほどに心満たされない時間が続いて、だけどその日の終わりにその全ての出来事がどんでん返しで学びと笑いと楽しさに変わって、自分が望んでたのの100倍面白い終焉をした時、それまでもどんな事だろうとそうやって平和な終焉が与えられてきたけど、改めていかに自分が無知なのかと、いかに神が面白い人(人じゃないけど)なのかを悟って、これからは何があっても「どんな面白い(興味深い)終焉が待ってるんだろう」とわくわく出来そう。

いつも自分が予想したよりずっと面白い終焉を迎えるから、予想するのは止めてその時々をしっかり楽しむ事にしよう。

After an event where I had street so much that it caused high fever and severe headache, I got another event that took my life-level motivation away, and after that the days lasted which were so boring that made me think ''God might be boring…'', but at the end of the day all those things dramatically turned into big lessons, hilariousness, and enjoyment, which was 100 times more interesting that I wished.

Even before that I'd received such peaceful ends with everything, but the event taught me how ignorant I am, and how interesting or funny God is, so now I think I can be excited no matter what happens like ''What kind of an interesting end will He give us this time??''.

Everytime I have far more interesting endings, so I won't expect but just savor each moment.



風邪は普段の健康の幸せに気付かせてくれるから好きだ。(嫌だけど)

痛みはイエスの苦しみを垣間見せてくれるから好きだ。(嫌だけど)

持病は自分を謙虚にさせてくれるから好きだ。(嫌だけど)

I like cold, because it teaches the happiness with the healthy body, though I don't like it.

I like pain, because it gives me a glimpse of Jesus's suffering, though I don't like it.

I like chronic diseases, because it makes me humble for God, though I don't like it.



人間が自分達の人生の脚本家だったら、楽な方に走ってその物語は味気ないものになる。

親父が監督だからこんなにも味わい深い。

If a human was the scriptwriter of his own life, he'd choose easy ways and the story would be bland. Because God is the director, the life is this deep and tasty.



自分が出来る事は全てやっているなら、自分にはどうしようも出来ない事に気を揉むのは傲慢だ。

If you do everything you can do, it's arrogant that you're worried about things that you can't do anything about.



自分のもので悩んだりそれが重荷になりそうな時は、全部神のものだって思い出したら気が楽にならない?

「自分のもの」なんて無いだろ?

When you're about to worry about your things or think of them as burden, recall that everything is God's thing.

Doesn't it make you relaxed?

You don't have ''your thing'', right?



自信は神に対する信頼の真逆。

Confidence in yourself is the absolute opposite of trust in God.



「相手を喜ばせろよ」だと、される側にとっても重いし喜ばれなかったらした側はがっかりするけど、「自分だったらされたいようしろよ」だから、相手が嫌がったら止めればいいし、そうする事自体に意味があるから結果を気負わなくていいし、された側も「この人は自分だったらされたい事をしてくれたんだな」って分かるし、人間喜ぶ事だけが良い事じゃなくて、学ぶには傷付かなきゃいけない事もあるわけだし、さすが神が言うだけあって一番いいバランス感覚だなと思う。

If it's ''Make your neighbor joyful'' it'd be too heavy for the one who received it and also it'd be disappointing for the one who gave if it didn't work, but it's ''Do to others what you would like them do to you.'', so if the one shows discomfort you can stop it, and you don't need to be super hard so that you can make them joyful because the fact that you did it is already meaningful, and the one who's been done it can see that they've done what they'd be done by, also for us it's not only joy that is good to have but we need to be hurt to learn, so I'm impressed that it is the perfect balance, and it is God's instruction.



聖書の教えにたまにある''表面的な''矛盾具合を思うと、「相手を自分より優れてると思え」は「自分が相手より劣ってると思え」ではないんじゃないかって思わされる。

自分だったら、相手が自分より下手でいられたら居心地が悪い。

Considering the superficial contradictions in lessons in the Bible, ''Think more of others than yourself'' doesn't mean ''Think less of yourself than others'', I think.

I would feel uncomfortable if someone talked with me making less of them.



恋は愛す事を学ぶ為にあるのかもしれない。

恋は自分への愛。

恋してる相手を思いやるのは難しい。

I think when you're in love with someone, it's time when you have to learn to consider others.

Loving to satisfy yourself is not real love.

Considering the other person is real love.



クリスチャンって頑張ればいい事は愛す事だけって、めちゃくちゃ分かりやすいよね。

It's so simple that what christians have to do is only to love.



愛してるのなら、「あなたの隣人を愛せ」とは言わない。

「愛していろ」では無く「愛せ」。

いつもゼロからのスタート。

だから「自分には愛が無い」と凹む必要もゼロ。

If we loved, He wouldn't have told to love.

It's not ''Be loving your neighbor'' but ''Love your neighbor.''.

Always it starts from zero.

So you don't have to be disappointed that you don't have love.



相手に、心を擦り減らしてまでして愛されたいか?

Would you be happy if someone's trying to love you so hard that it wears him or herself out?



愛す事すら委ねる。

Trust in God even with loving.



何か少しでも相手からの見返りを求めて与えるのなら、それは愛では無い。

If I want any reward from the other who I've given something to, it's not a kindness.



あんたの愛を必要としてる人はどこかにいる。

例えいなかったとしても、親父が必要としてくれている。

There is someone who needs your love, even if not, God wants it.



親父が全力で俺を愛してくれている。

俺も全力で親父を愛そう。

He loves me with all of his power.

So I love him with all of my power too.



今あるものも、無いという事も、全ては与えられている。

愛をもって。

Everything we have, and even the fact we don't have is given, with love.








愛アイあいaiうるさいなー

おまえは「ア~イアイ♪ア~イアイ♪お猿さ~んだね~♪」を歌う歌のお兄さんか!

愛って言葉ほど口に出したら陳腐な言葉無いね!

まあ愛って言ってもこの場合の愛は言ってみれば「思いやり」とか「優しさ」とかだから、そんなに重く捉えないでくれよ。

じゃ、君の事も死ぬ程愛してるぜ♡♡♡(重いよ)

I've been noisy saying ''love love love love''.

Still let me say, I love you!





前回の反省を生かしたつもりだけど、やっぱり不気味なまる子、であった






↓topics