(7)同時通訳にはなれなかった! | クリエイティブな女性経営者さまを、サクサク書けちゃう!動けちゃう!世界へご案内!

クリエイティブな女性経営者さまを、サクサク書けちゃう!動けちゃう!世界へご案内!

リザスト公式ライター
お声がかかる自己紹介プロデューサー

書けない悩みを、書ける喜びへ!お声がかかる自己紹介×イージーライティング×リザストで必要最低限の行動で、自分のビジネスが育っちゃうミニマル起業をお伝えしています!

大学はなんとか無事、卒業しました。

しかし、大学院へ進むには、成績が足りず日本へ帰国。

 

そして、国際代表のボランティアの任期がまだ1年あったので、日本に帰国してすぐには、就活しませんでした。

 

そんなわたしが選んだ道は、国際代表をしながら、仕事をしつつ、同時通訳を目指すこと。

 

ということで、通訳・翻訳の勉強をしました。

ですが、その通訳・翻訳の学校で学んでいた時に、事件は起きました。

 

日本での体験が少なかったことと、経済に対しての関心がまったくなかったわたし。”Stock Market”を「株のいちば」と訳してしまった!

 

で、「あなたは日本人としての教養がなっていない〜!」とつよーーく言われて、撃沈しました。わたしは、人から強くいわれるのがとっても苦手です。そして、他にもいろいろあり、「あ、わたし、通訳向いていない。」と思いました。

 

 

 

▼その昔、落ち込んだ時にわたしが元気をもらった映画