バナナマンを雨上がり決死隊と見紛う | 両利きになった時が真骨頂

両利きになった時が真骨頂

ブログの説明を入力します。

シルエットのみ。

シルエット判断ね。


たまにザッピングしてて、あ。雨上がり!って思って
よくよく見たらバナナマン
(^ω^;)(;^ω^)

まぁどっちも好きだけどね
ザッピングあるある。



チップとデール。


の英語表記は

英語でチップ デール

って書いてある間に


‘N’ ってある。


このNは何だろう?


&って意味合いだとは思うんだけど…


ロックンロールの英語表記の時のNみたいなもんかな?


ROCK N’ROLL

的なさ

ロック&ロール的なさ


摩訶不思議


以上ッ