謎の言葉
こんにちは、浜子です ![]()
一昨日、8月29日の箱子さんのブログにある「けっさくな」問題、
話していたときは、なんとなくそのままになっていました!
方言ではなさそうですね~ ![]()
箱子さん、ありがとうございました ![]()
実は「けっさくな」は、私の祖母が言っているのしか聞いたことがない、
謎言葉でした。
でも、わざわざそれはどういう意味かと聞かなくても、
通じていましたし、他に使っている人にも会わず。
それが、先日、県内で電車に乗っていたとき、同じように使われている
「けっさくな」を耳にしたのです!
やはり、ご年配の方でしたねぇ。
誰かがおもしろいことを言ったときには、
ははは、と笑って、「けっさくな!」と付け足してみると、
わかる人にはわかるかもしれません ![]()
![]()
最近読んだ本が、言葉が印象的な小説でした。
金魚生活![]()
楊逸/著 文藝春秋 (F/ヤンイ)
まず、中国に住む主人公の玉玲(ユイリン)が働いているレストランの名前が、
「発発発餐庁」。
ふり仮名によると、中国での読み方は、「ファファファツァンティン」
「ファファファ...ツァ...ツァ」と頭の中が混乱しますが、
ちょっと癖になる感じ。
漢字だけど、日本の読み方とは違う、人の名前などに
戸惑いながらも、読み進めていくと、
玉玲は、日本で暮らす娘の出産を手伝うために来日します。
言葉も通じない、文化も違うで、不安げな玉玲に、
いつの間にか感情移入してしまっていました ![]()
楊逸(ヤンイー)さんは中国出身で、日本語は母語ではないのですが、
日本語で小説を書いている作家です。
日本語を使って、外から日本を眺めるような、
不思議な読み心地がおすすめです。
それでは、また ![]()