翻訳できない言葉
こんにちは!明太子
です。
9月30日は、
「世界翻訳の日」だそうです。
聖書をラテン語訳したことで知られる
ヒエロニムスが亡くなった日に
因んでいます![]()
そこで、
他の国の言葉ではそのニュアンスを
うまく表現できない言葉を集めた本
『翻訳できない 世界のことば』
(エラ・フランシス・サンダース/著
創元社)
という本が思い浮かびました![]()
MÅNGATA(モーンガータ)
(水面にうつった道のように
見える月明かり)スウェーデン語![]()
日本語では、
コモレビ(木漏れ日)
(木々の葉のすきまから
射す日の光)が載っていました![]()
それぞれの国の人びとが
大切に思うことごとに
言葉をつけているのがわかり、
おすすめの本です![]()
図書館の敷地に生えていたきのこ
です![]()
木々もだんだん 色づいてきました。
秋ですね![]()

