Green Day(グリーン・デイ)の 『Basket case(バスケットケース)』 | ☆洋楽ファンのための和訳☆

☆洋楽ファンのための和訳☆

大学では英文学科を専攻していました。
英文学の知識を活かして洋楽を和訳&解説していきます。

テーマ:

お久しぶりです!

本日から日本公演がスタートしていますね!

私は25日の横浜Kアリーナに行きます✨

今日はGreen DayのBasket Caseを訳しました。




Do you have the time

時間ある?

to listen to me whine

僕の泣き言を聞くための
About nothing and everything

くだらない事とかそれ以外の事について

all at once?

一気に全部


I am one of those

僕もこの人たちと同じ
Melodramatic fools

メロドラマみたいに大袈裟な愚か者
Neurotic to the bone

骨の髄までノイローゼ
No doubt about it

それは間違いない


Sometimes I give myself the creeps

たまに自分にゾッとする
Sometimes my mind plays tricks on me

時々、自分にだまされることがあるんだ


It all keeps adding up

すべてが積み重なって
I think I'm cracking up

押し潰されそうだ

Am I just paranoid or am I just stoned?

ただの被害妄想か、酔ってるだけ?


I went to a shrink

精神科に行った
To analyze my dreams

夢を分析してもらうために
She says it's lack of sex that's bringing me down

先生は欲求不満が原因だと診断するんだ
I went to a whore

それで売春婦のところに行ったら
He said my life's a bore

僕の人生はつまらないと言われたよ
So quit my whining, 'cause it's bringing her down

だから愚痴が止まらなくて

それで先生をがっかりさちゃったんだ


Sometimes I give myself the creeps

たまに自分にゾッとする
Sometimes my mind plays tricks on me

時々、自分にだまされることがあるんだ


It all keeps adding up

すべてが積み重なって
I think I'm cracking up

押し潰されそうだ

Am I just paranoid?

ただの被害妄想?

Huh, yeah, yeah, yeah


Grasping to control

抑えようとしているんだ
So I better hold on

だから我慢するしかない


Sometimes I give myself the creeps

たまに自分にゾッとする
Sometimes my mind plays tricks on me

時々、自分にだまされることがあるんだ


It all keeps adding up

すべてが積み重なって
I think I'm cracking up

押し潰されそうだ
Am I just paranoid or 
am I just stoned?

ただの被害妄想か、酔ってるだけ?