「エミリー、パリへ行く」で英語を学ぶ ~a piece of workとは~ | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も「エミリー、パリへ行く」から英語を学んでいきたいと思います。

 

Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」よりリアルな英語を発信していきたいと思います上差し

 

さて、今回の場面は…

 

サボワールの視察を終えた上司がシルヴィーについてひとこと

 

 

今日の英語

She is a piece of work, isn't she?

 

かなりやっかいな人だわ

 

今回のポイントを説明します

 

She is a piece of work.

 

は英語の口語表現で扱いにくい、または何らかの問題を引き起こす人であることを意味します。

 

あるいは独特で特別な存在であることも示唆します。

 

"She is always causing trouble at work. She is a piece of work, isn't she?"
(彼女はいつも仕事でトラブルを起こしている。彼女って扱いにくいよね?)

 

"She has such a unique way of looking at things. She is a piece of work, isn't she?"

(彼女はとても独特な物の見方を持っている。彼女って特別な存在だよね?)

 

この場合のworkは人がまるで特別な、あるいは異質な

 

「作品」

 

のようであることを示しています。

 

言い換えると

 

She's difficult to deal with.
She's a bit of a handful.

She's a tough cookie.

 

のような表現になります。

 

今日のひとこと

 

じぃ~じ
 

国や言葉はちがっても、人間模様は同じなのよ

 

「役に立った」「面白かった」と思ったら是非「いいね」グッをよろしくお願いいたします笑い泣き

 

励みになります筋肉

 

次回も是非、のぞいてみて下さいウインク