【英単語クイズ】[294]バラバラの意味が難しいイディオム | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。このシリーズでは海外ドラマのセリフから英単語に関するクイズを出題します

 

このシリーズではNetflixドラマ「エミリー、パリへ行く」~season1~のセリフから英単語を学んでいきたいと思いますウインク

 

さっそくですが問題です。

 

次の空欄に当てはまるのはどちらでしょうか

 

ファッションショーの成功はエミリーのおかげと言われ
 

問題

I just _____ a publicity stunt.

私は彼らを止めただけ
 

A : pulled off

B : put off

 

正解は

 


 

正解

I just pulled off a publicity stunt.

私は彼らを止めただけ

(直訳)私はただ売名行為を成し遂げた

 

今回のポイントを説明します

 

pull off

は意味が多岐にわたるイディオムです

 

pull(引っ張って)off(離す)という組み合わせです

 

優先的には

1脱ぐ、外す

Help me pull my boots.
(ブーツを脱ぐのに手を貸してください)


2(…のわきに)駐車する

The taxi pulled off the road
(タクシーは道路の脇へよって止まった)


3成し遂げる

The team pulled off a spectacular come-from-behind victory.
(そのチームは素晴らしい逆転勝利を収めた)


今回のセリフではpublicity stuntがエミリーが企画したことを指すと解釈して直訳しました

 

いかがでしたか。


このシリーズでは普段勉強している英単語や英文法が実際の場面でもふんだんに使われていたり、意外な意味を持つことを紹介していきますウインク

 

ここで紹介する多くの単語は次の文献を参考にしています

 

 

 

 

 

 

 

 

是非参考にしてみて下さいグラサン

 

英語に関する記事はこちらをのぞいてみて下さいウインク