英文法クイズ【007】apparentlyの訳で正しいのは? | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。このシリーズでは海外ドラマのセリフから英文法に関するクイズを出題します

 

このシリーズでは海外ドラマSex and the City season2のセリフから英文法を学んでいきたいと思いますウインク

 

さっそくですが問題です。

 

ハイスペックな男はとんでもない性癖を持っていたことが分かった時のナレーション

 

次の英文の和訳を考えてみて下さい

 

問題

Apparently, the view left a little to be desired.

 

正解は

 


 

正解

Apparently, the view left a little to be desired.
いい眺めではなかった

(直訳)どうやら、その眺めは望まれることを少しだけ残している
→どうやら、その眺めはほとんど望まれないものだった

※原文はa little「少し」となっていますがニュアンス的にはlittle「ほとんどない」の方がしっくりきます

 

今回のポイントを説明します

 

apparently



明らかに

ではなく

どうやら~らしい

で解釈するのがベター

a little to be desired



a little
「少し」

little
「ほとんどない」

との区別は必要

to be desired



望まれるための

という不定詞の形容詞的用法です

 

いかがでしたか。

 

古典的な手法ですが、構文が取れているかどうかを見るためには実は直訳はいちばんわかりやすいです。

 

このシリーズでは普段勉強している英単語や英文法が実際の場面でもふんだんに使われていたり、意外な意味を持つことを紹介していきますウインク

 

是非参考にしてみて下さいグラサン

 

英語に関する記事はこちらをのぞいてみて下さいウインク