ギュVer. 어린왕자(The Little Prince/星の王子さま)♪歌詞♪ | はんさらみんで?

はんさらみんで?

素人訳で誤訳が多いと思いますので、
転載及び他のSNSへのシェアはご遠慮ください。
Twitter → https://twitter.com/kyu_saranghe

 

 

※この動画に合わせた歌詞です

 

 

너의 말투

君の話しぶりや

 

또 너의 표정

君の表情

 

알 수 없잖아

わからないじゃない


세상에서 가장 어려운 일

この世で一番難しいこと

 

네 맘을 얻는 일

君の心を得ること


네가 날 기르고 길들이면

君が僕を育てて飼い馴らすなら


우린 서로 떨어질 수 없을까

僕らはお互いに離れられないのか


둘도 없는 친구가 될 수 있었을까
かけがえのない友達になれるのか


바람 같은 맘을

風のような心を

 

내게 머물게 하는 건

僕に留めることは


어렵다는 걸 나도 알면서

難しいという事を僕も知りながら


말하지 않고 널 기다려

言わずに君を待っている

어린 왕자가 내게 말했어

星の王子さまが僕に言った


사람이 사람의 맘을 얻는 일이라는 게

人が人の心を得るということが


가장 어렵다고

一番難しいんだと

 

그렇다며 내게 다가와

そう言いながら僕に近づいて


어린 왕자가 내게 말했어

星の王子さまが僕に言った


지금은 슬프겠지만

今は悲しいだろうけど


우린 서로 떨어질 수 없게 된다고

僕らはお互いに離れられなくなったんだと


나와 함께 웃고 싶을 거라고
僕と一緒に笑っていたいんだと

 

넌 나에게 이 세상에서

君は僕にとってこの世の中で


단 하나뿐인 사람 되고

たったひとりの人になって


난 너에게 둘도 없는 친구가 될 테니까

僕は君にとってかけがえのない友達になるから

 

장미꽃이 그토록 소중한 이유는

バラの花があれほどに貴重な理由は


피우려 애쓴 간절함 때문이야
必死に咲こうとする切実さのせいだよ


어린 왕자가 내게 말했어

星の王子さまが僕に言った


사람이 사람의 맘을 얻는 일이라는 게

人が人の心を得るということが


가장 어렵다고

一番難しいんだと

 

그렇다며 내게 다가와

そう言いながら僕に近づいて


어린 왕자가 내게 말했어

星の王子さまが僕に言った


지금은 슬프겠지만

今は悲しいだろうけど


우린 서로 떨어질 수 없게 된다고

僕らはお互いに離れられなくなったんだと


나와 함께 웃고 싶을 거라고
僕と一緒に笑っていたいんだと


너에게 취하는 나

君に酔っている僕

 

그대는 나의
君は僕の

 

파란 별

青い星

 

 

僕と一緒に笑っていたいんだ

って部分にこの映像。。。

 

編集はスタッフだと思うけど

ギュセンイルのソンムルだった

ウギたんのカバー動画に

張りあってる(?)感じですね~

 

スバラシイ!!!

 

ちなみに、

最後の3行(ピンクの文字)は、

オリジナルにはない、

この動画独自のものです。

 

ぎゅ様やるなぁ~♡

 

ところで、実はこの歌詞、

初めて訳したんですけど

難解ですねえ~

 

歌詞における「僕」が

人なのかバラなのか、

さっぱりわからんかったデス。

 

いまごろナニ言ってんだ!?って

話ですけど(笑)。

 

なにせ「星の王子さま」を

読んだことがないのが致命的☆

 

まあ、わからないままの方が

私の中のウギたんのイメージに

合っている気もするので

追及はしないことにします。。。

 

とりま、

ウギたんセンイルチュカヘ♪

 

 

 

 

※動画お借りしました。

 ありがとうございます。