내 운명 피하고 싶어(僕の運命から逃れたい)♪歌詞♪ | はんさらみんで?

はんさらみんで?

素人訳で誤訳が多いと思いますので、
転載及び他のSNSへのシェアはご遠慮ください。
Twitter → https://twitter.com/kyu_saranghe

ギュ来日中だし、


ギュ・ツイ連発だし、
明日からギュ・ソロコンだし、

ギュペンのアジュンマは、
イッパイ・イッパイです(笑)。


でも、私の中で一番のトピックは、

ギュペン界の流れを無視して(?)、

ミュージカル「モーツァルト!」の劇中歌
내 운명 피하고 싶어

あまりにも、
アジュンマの好みド真ん中だったドキドキ ので・・・

ここ数日、キュヒョンが歌う、
この曲が頭から離れない。

過去に行われた公演の動画を見ると、
それぞれ歌詞が違うようなので、

キュヒョン・ヴァージョンの、
それも、彼が歌ってる部分だけ

歌詞の聞き取り&翻訳にチャレンジしてみました☆

いつものことながら、
間違っててもお許しを~。





필요 없어 그 무엇도
必要ない何も

그 누구도 필요 없어
誰も必要ない

난 더 이상
僕はこれ以上

이 하얀 가발도 필요 없어
この白いカツラも必要ない

붉은 입술 와인 향기
紅い唇 ワインの香り

뜨겁게 내 몸을 덥히는 유혹도
熱く僕の体を覆う誘惑も

더 이상은 내게 아무 의미 없어 
これ以上僕に何の意味もない

난 알고 싶어
僕は知りたい

어떻게 그림자 잃고
どうやって影を失くし

어떻게 운명 거부해
どうやって運命を拒否し

어떻게 자신을 거부하고
どうやって自分を拒否して

다른 사람 되나
違う人間になるのか

누구에게 물어봐
誰に尋ねようか

스스로 이해 못한 걸
自分で理解できないんだ

어떻게 그림자 걷어내고
どうやって影を振り払って

그 자유 찾겠나
自由を探すのか

너는 과연 누구인가
おまえは果たして誰なのか

더 이상 날 구속하지 마
これ以上僕を拘束するな

자유롭게 살 수만 있다면
自由に生きることさえできたら

바랄게 없어
望むことはない

날 울렸던 교향곡도
僕を泣かせた交響曲も

아름다운 여인들의 살결이
美しい女性たちの肌のきめが

내 몸을 스치면
僕の体をかすめたら

몸을 떨고 말지
体が震えてしまうだろう

난 알고 싶어
僕は知りたい

어떻게 그림자 잃고
どうやって影を失くし

어떻게 모두 포기해
どうやって全てを諦め

어떻게 양심 배반한 채
どうやって良心を裏切ったまま

자기 자신 거부해
自分自身を拒否し

어떻게 사나
どうやって生きるのか

자신의 길에서부터
自分の道から

어떻게 그림자 걷어내고
どうやって影を振り払って

그 자유 찾겠나
自由を探すのか

숨 막히는 두려움
息が詰まる恐怖

짓누르는 어깨
押さえつける肩

질문에는 침묵만
質問には沈黙だけ

아무도 대답하지 않구나
何も答えないんだな

볼 수 없는 찰나
見えない刹那

그 숨 막히는 순간
その息詰まる瞬間

날 따라오는 그림자
僕についてくる影

언젠간 날 죽이고 말 거야
いつかは僕を殺してしまうだろう

내 운명은 
僕の運命は

털린 채 살 수 있을까
奪われたまま生きることができるのか

자유를 찾겠나
自由を探すのか

어떻게 사나
どうやって生きるのか

그저 내 운명 받아들일까
ただ僕の運命を受け入れるのか

그렇겐 못해
そんなことはできない

난 할 수 없어
僕はできない

나 이제 내 운명 피하고 싶어
僕はもう僕の運命から逃れたい



・・・なんという、切実な歌。

モーツァルトの苦悩を歌い上げるギュを

想像しただけで鳥肌モノです。

アジュンマ、どーやったら、
ギューツァルトに逢えますかはてなマーク ←2回目



※動画お借りしました。
 ありがとうございます。

※2017.6.16 翻訳更新しました。
 1年ぶりに訳し直してみたら、
 全然違う風景が見えました☆
 これからも、どんどん直すと思います。
 ご了承下さいませ。