【原文】
挹婁在夫餘東北千餘里濱大海南與北沃沮接未知其北所極其土地多山險其人形似夫餘言語不與夫餘句麗同有五穀牛馬麻布人多勇力無大君長邑落各有大人處山林之間常穴居大家深九梯以多爲好土氣寒劇於夫餘其俗好養豬食其肉衣其皮冬以豬膏塗身厚數分以御風寒夏則裸袒以尺布隱其前後以蔽形體其人不潔作溷在中央人圍其表居其弓長四尺力如弩矢用楛長尺八寸青石爲鏃古之肅慎氏之國也善射射人皆入因矢施毒人中皆死出赤玉好貂今所謂挹婁貂是也自漢已來臣屬夫餘夫餘責其租賦重以黃初中叛之夫餘數伐之其人衆雖少所在山險鄰國人畏其弓矢卒不能服也其國便乘船寇盜鄰國患之東夷飲食類皆用俎豆唯挹婁不法俗最無綱紀也
【書き下し文】
挹婁は夫餘の東北千餘里に在り。南は濱や大海、北沃沮と接す。未だ其の北極まる所知らず、其の土地は險しい山多し。其の人形は夫餘似る。言語は夫餘、句麗と同じではない。五穀、牛、馬、麻布有り。人は勇、力が多く、大君長は無し、邑落各大人有り。山林の間に處し、常に穴居る。大家は九梯深く、以て多い好む爲す。土氣寒く、夫餘に於いて劇す。其の俗養豬を好み、其の肉を食し、其の皮を衣とす。冬豬膏を以て身に厚さ數分塗り、以て風寒を御す。夏則ち裸袒し、尺布を以て隱し、其の前後を以て形體し蔽う。
其の人、不潔。溷作り、中央に在る。人は圍み、其の表で居す。其の弓長さ四尺、力は弩矢の如く。楛用い長尺八寸、青石を鏃と爲す。古の肅慎氏の國也。射る善く、人に射る、皆因に入る。矢に毒を施し、人に中ると皆死す。
赤玉と好い貂を出す。今の所謂、挹婁貂是也。漢より已來夫餘に臣屬す。夫餘、其の租賦重く責め。黃初中を以て之に叛き、夫餘數之を伐し。其人衆雖少し、所は險しい山在り、鄰國人其の弓矢を畏れ、卒に服能わず也。其の國便ち船に乘り寇盜し、鄰國之を患う。東夷、飲食類皆俎豆用いる、唯挹婁なし。法俗最も綱紀無き也。
【日本語訳】
挹婁は夫餘の東北千余里にある。南は浜や大海、北沃沮と接している。未だ北の極まる所は知らない。その土地は険しい山が多い。人の姿は夫餘に似ている。言語は夫餘、高句麗と同じではない。五穀、牛、馬、麻布がある。人は勇気があり、力が強く、大君長はおらず、邑落各々に大人がいる。山林の間に住んでいて、常に洞窟にいる。大きい家は九梯ほど深く、より深いのを好んでいる。風土は寒く、夫餘よりも厳しい。その習俗、猪を養うのを好み、その肉を食べ、その皮を衣としている。冬は猪の油を身体に厚く数分ほど塗り、風の寒を防いでいる。夏は上半身は裸で、尺布で隱し、その前後で身体を覆い隠している。
挹婁人は不潔である。トイレは中央に作り、人々はそれを囲んで、外側に住んでいる。使っている弓の長さは四尺、力は弩矢のようである。楛を用いて長く、尺八寸、青石を鏃に使っている。古の肅慎氏の国である。弓を射るのが上手く、人に射ると皆命中する。矢に毒を付けていて、人に当たるとと皆死んでしまう。
赤玉といい貂が名産である。今のいわゆる、挹婁貂がこれである。漢より以降夫餘に臣属している。夫餘の租賦重かったので、黄初中に叛乱をおこし、夫餘はしばしば挹婁を征伐した。挹婁人の軍は少なかったが、場所は険しい山があるので、隣国人(夫餘人)は弓矢を畏れて、ついに征服することができなかった。挹婁は船に乗って寇盜し、隣国(北沃沮)は思い悩んでいる。東夷は飲食には皆俎や豆を用いているが、唯一挹婁は使っていない。法、俗は最も綱紀はない。
==========================================================
楛・・・ニンジンボク
黄初中・・・220~226年
にほんブログ村
にほんブログ村
古代史 ブログランキングへ
原始・古墳時代(日本史) ブログランキングへ

