【Moonlight/저 달/あの月】 歌詞和訳フル/日本語 | BTS Translation

BTS Translation

BTSの歌詞を和訳しています。韓国語勉強中。※別ブログでアルバム/曲考察をやっております。ご興味のある方はコチラ https://btslyrics.blog.fc2.com/ へ是非✨

 Moonlight/ /あの月

歌詞和訳フル/日本語

Agust D

Produced by Agust D, GHSTLOOP

Written by Agust D, GHSTLOOP

※意訳あり。間違いなどありましたらお知らせください。

 

 

Yeah, yeah

 

Okay, okay, okay, okay, yeah

 

3 년이 지났네

3年が過ぎたんだな

 

Agust D

 

솔직히, 몇 곡 넣을지 잘 모르겠어 걍

正直 何曲入るのかよく分からないな

 

씨, 걍 하는 거지 뭐

くそ ただやるんだよ

 

Okay, okay, 아이고, 아이고, okay

Okay, okay, マジか, okay

 

Yo, yo, yo

 

 

시작은 초라했지

始めは見すぼらしかったよな

 

대구 그래 남산동 지하에서

大邱 そう 南山洞(ナムサンドン)の地下で

 

이제는 펜트하우스 한남 더힐, ha

今ではペントハウス ハンナム・ザ・ヒル, ha

 

아직도 꿈에서 깨지 못하는 피터팬

今でも夢から醒めることのできないピーター・パン

 

내 머릿속 현실은 이상과 싸워 지겹게

俺の頭の中 現実は理想とうんざりする争いを起こす

 

내 가장 큰 적은 속 안의 화

俺の一番デカい敵は 腹の中の怒り

 

그보다 더 지독한 내 안의 게으름과의 싸움

それ以上にもっと酷い 俺の中の怠惰との闘い

 

가끔씩 신께 원망해 왜 이런 삶을 살게 한 지

時々 神様を恨むよ どうしてこんな人生を生きさせられたのか

 

내가 뭐를 하는지 음악은 사랑하는지

俺がなにをするのか 音楽を愛しているのか

 

 

가끔씩 되물어 돌아갈 수만 있음

時々 問い返す 戻ることができるなら

 

돌아갈 거냐고 글쎄 그건 고민 좀

戻るのかって さあ それは少し悩む

 

내가 가진 게 쉽게 얻은 것 같다가

俺が得たものは 簡単に手に入れたように思えることもあれば

 

시발 개고생 한 거 보상받는 것 같다만

死ぬような苦労の 報酬のように思えることもある

 

난 아직 고파 이게 업보인가

俺はまだ飢えている これは業なのか

 

존나 높게 나니 느껴지는 공허함

超ハイになって感じる虚無感

 

남산동에서 시작한 지 10년은 더 지났지만

南山洞(ナムサンドン)で始めてから10年以上経っても

 

그때랑 똑같네 머리가 복잡한 건 fuck that

その頃とまったく同じだな 頭が複雑なことは fuck that(もう どうでもいいよ)

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

夜明けに降りそそぐ あの月明かり

 

여전히 그때와 같네

今もあの時と同じなんだな

 

내 삶은 많은 게 변했지만 뭐

俺の人生はいろんなことが変わっちまったけど

 

저 달빛은 여전히 그대도라고

あの月明かりは今もそのままだよ

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

夜明けに降りそそぐ あの月明かり

 

여전히 그때와 같네

今もあの時と同じなんだな

 

 

변화는 모두에게 필연적이지

変化は誰にとっても必然だろ

 

어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도

どうやって変わっていくのかは 俺たちの業かもしれない

 

 

가끔씩 내가 천재인 것 같다가도

時々 自分を天才のように感じながら

 

가끔씩 내가 재능이 없는 것 같기도 해

時々 才能がないように思えることもある

 

어떨 땐 곡이 미친듯이 나오다가 다시

ある時は 狂ったように曲が出てくるのに

 

막힐 때는 한없이 또 막히더라구 맞아 지금도

詰まる時は出口もないほど詰まるんだよな 本当に 今でもまだ

 

 

Verse1 은 존나 빠르게 썼는데도

バース1はめちゃくちゃ早く書けたのに

 

Verse2 는 진짜 안 나오네 쥐어짜도

バース2はマジで出ないんだよ 絞り出しても

 

인생도 마찬가지겠지 모 아니면 도

人生も同じだな 一か八か

 

어차피 평행은 없어 선택의 문제라고

どうせパラレルはない 選択の問題だって

 

 

영원은 존재하지 않겠지 그 무엇도

永遠は存在しないだろ なんだろうと

 

물멸의 존재는 존나게 무담스럽고

不滅の存在なんてやってらんないし

 

그냥 음악이 좋아서 시작한 게 단데

ただ音楽が好きだから始めたってことが甘いんだけど

 

내게 붙이는 수식어들은 가끔은 버겁네

俺についた修飾語は時々 手に余るな

 

 

어쩌겠어 그냥 달려야지 뭐

どうしろって? ただ走らないとな

 

어쩌겠어 꽉 줜 건 잡아야지 뭐

どうしろって? 掴み取ったものはしっかりと掴まないとな

 

어저겠어 받은 건 갚아야지 뭐

どうしろって? 受けた分は返さないとな

 

부딪힐 것 같으면 더 세게 밟아 임마

ぶち当たると思うならもっと強く踏んばれよ このやろう

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

夜明けに降りそそぐ あの月明かり

 

여전히 그때와 같네

今もあの時と同じなんだな

 

내 삶은 많은 게 변했지만 뭐

俺の人生はいろんなことが変わっちまったけど

 

저 달빛은 여전히 그대도라고

あの月明かりは今もそのままだよ

 

 

새벽에 맞는 저 달빛

夜明けに降りそそぐ あの月明かり

 

여전히 그때와 같네

今もあの時と同じなんだな

 

 

변화는 모두에게 필연적이지

変化は誰にとっても必然だろ

 

어떻게 변해가는지가 우리의 업일지도

どうやって変わっていくのかは俺たちの業かもしれない

 

 

 

※他ブログでアルバム/曲考察をやっております。ご興味がおありでしたら是非よろしくお願いしますスター

【BTS Translation & Lyrics】