【Sweet Night】
(ドラマ『梨泰院クラス』OST)
歌詞和訳フル/日本語
V
Produced by V, Hiss Noise
Written by Michel “Lindgren” Schulz, Melanie Joy, Fontana, ADORA, V, Hiss Noise
※意訳あり。間違いなどありましたらお知らせください。
On my pillow
枕の上で
Can’t get me tired
僕を疲れさせることなんてできないよ
Sharing my fragile truth
僕の脆い真実を教える
That I still hope the door is open
そのドアは開いてると まだ願ってるってこと
‘Cause the window
だってその窓は
Opened one time with you and me
一度 開いたじゃないか 僕ときみとともに
Now my forever’s falling down
今 僕の永遠は崩れていく
Wondering if you’d want me now
きみは今 僕を必要としてくれているんだろうか
How could I know
分かるはずない
One day, I’d wake up feeling more
自分がもっと強い気持ちに気づくことになるなんて
But I had already reached the shore
だけど僕はもう 岸に着いてしまった
Guess we were ships in the night, night, night
僕たちは夜の船だったみたいだ*1
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
We were ships in the night, night, night
僕たちは夜の船だった
I’m wondering, are you my best friend?
きみは僕の親友なのかな?
Feels like a river’s rushing through my mind
僕の頭の中で川が氾濫してるような気分だよ
I wanna ask you if this is all just in my head
このすべてがただの妄想なのか きみに聞いてみたい
My heart is pounding tonight, I wonder
今夜 僕の心臓は破裂しそう
If you are too good to be true
きみは現実であるには完璧すぎるかな
And would it be alright if I
そして いいのかな 僕が
Pulled you closer
きみを抱き寄せても
How could I know
分かるはずない
One day, I’d wake up feeling more
自分がもっと強い気持ちに気づくことになるなんて
But I had already reached the shore
だけど僕はもう 岸に着いてしまった
Guess we were ships in the night, night, night
僕たちは夜の船だったみたいだ
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
We were ships in the night, night, night
僕たちは夜の船だった
*1…「夜の船/ships in the night(ships that pass in the night)」: 慣用句。一時的・偶発的に出会ったふたり(以上の複数)が、その関係が永続せず、また深い関わりを持つことはないという意味。もとはヘンリー・ワズワース・ロングフェロー(アメリカ合衆国の詩人)の『路傍の宿屋の話(Tales of a Wayside Inn, 1863)』から。
※他ブログでアルバム/曲考察をやっております。ご興味がおありでしたら是非よろしくお願いします