【방탄소년들의 졸업/Graduation/防弾少年たちの卒業】 歌詞和訳フル/パート分け | BTS Translation

BTS Translation

BTSの歌詞を和訳しています。韓国語勉強中。※別ブログでアルバム/曲考察をやっております。ご興味のある方はコチラ https://btslyrics.blog.fc2.com/ へ是非✨

방탄소년들의 졸업/Graduation/

防弾少年たちの卒業

歌詞和訳フル/パート分け/日本語

J-Hope, Jimin & Jungkook

Lyrics by Supreme Boi, J-HOPE

Original Track: Snoop Dogg & Wiz Khalifa- Young, Wild and Free ft. Bruno Mars

※意訳あり。間違いなどありましたらお知らせください。

※管理者の独断と偏見により一人称の表記揺れがございます。

 

 

 

 

 

JH

BigHit Represent 방탄소년단

(BigHit所属 防弾少年團)

 

 

JM & JK

졸업 후에 너, 졸업 후에 나

卒業後のきみ 卒業後の僕

 

우린 모두 다 눈물흘리지 않아

僕たちは涙を流したりしない

 

지금 이 순간 우린 학교로부터

今 この瞬間 僕たちは学校から

 

이젠 해방이니까

今はもう解放じゃないか

 

 

JK

Adios middle school

さよなら 中学校

 

졸업한지 5분만에

卒業してから5分で

 

밀가루에 바진 벌써 백바지

小麦粉でズボンは もう白ズボン*1

 

Do it young, wild & free

(若者らしく ワイルドで自由に振る舞おう)

 

오늘은 다들 난장판치고

今日は仲間と大騒ぎして

 

소고기나 사묵겠지

肉でも食べるよね

 

어른이 된 것 같은 기분에

大人になったみたいな気分で

 

친구들과 외출해서는

友だちと出掛けては

 

커피와 쇼핑 정신없이 놀다가도

コーヒー飲んでショッピング 無我夢中で遊んでも

 

고딩누나들만 지나가면 눈이 돌아가

高校生のお姉さんたちが通っただけで目が回る

 

친구들이 물어봐 너 데뷔는 언제야?

友だちが聞いてくる おまえ デビューいつなの?

 

궁금해요? 궁금하면 500원

気になりますか? 気になるなら500ウォン

 

거의 다 왔어

もうすぐだよ

 

때가 되면은 알아서 나올 데니까

その時が来たら分かるから 出てくるからさ

 

니들은 팬 활동 준비나 하셔~

おまえたちはファン活動の準備でもなさって〜

 

연습생이란 일 때문에

練習生という立場のせいで

 

후회를 해볼 틈도 없이

後悔してみる暇もなく

 

다시 출발선에 섰어

またスタートラインに立った

 

꽃다발을 던져 나를 향해

花束を投げて 僕に向かって

 

My graduation, Kanye!*2

 

 

JM & JK

졸업 후에 너, 졸업 후에 나

卒業後のきみ 卒業後の僕

 

우린 모두 다 눈물흘리지 않아

僕たちは涙を流したりしない

 

지금 이 순간 우린 학교로부터

今 この瞬間 僕たちは学校から

 

이젠 해방이니까

今はもう解放じゃないか

 

 

JH

졸업이 다가와

卒業が近づく

 

올해 시간은 빠름, 빠름, 빠름~기분도 올레!

今年は時間が過ぎるのが早い 早い 早い〜気分もオレ!*3

 

모든 학교생활 끝마치고

学校生活は全部終了して

 

우리도 성인이야

俺たちは成人だ

 

분위기 타네 꼴에 Let it go

雰囲気に乗ってるね そのまま Let it go(そのまま)

 

94년생 형제들

94年生まれの兄弟たち

 

모두 편의점으로 가서 외쳐

みんなコンビニに行って声を張り上げる

 

봉인해제 flow

封印解除 flow(流れにまかせて)

 

학교로부터 해방되었어

学校から解放された

 

엄마한테 전화해

母ちゃんに電話する

 

“나 오늘 외박해요~!”

「俺 今日は帰りません〜!」

 

난 당당해 스무살로써의 야망에

俺は堂々と 20歳の野望に

 

혼자서 뭐할지 벌써부터 상상해

ひとりでなにをしようかって もう想像してる

 

술도 살래 자연스럽게

酒も買うぞ 自然にな

 

머리도 하고

髪も整えて

 

알바도하면서 어른

バイトしながら 大人の

 

스탈로 연애도 해

スタイルで恋愛もする

 

근데 이런 생각하면 난 더 서러워

だけどそんなことを考えると もっと悲しくなる

 

“사장님.. 원래 데뷔가

「社長…もともとデビューって

 

원래 이리 어려워요?”

もともとこんなに難しいんですか?」

 

수많은 고민들 다 잊어

たくさんの悩みは全部 忘れて

 

일단 오늘은 술 마실 거니까

いったん 今日は酒を飲むことにしようか

 

 

JM & JK

졸업 후에 너, 졸업 후에 나

卒業後のきみ 卒業後の僕

 

우린 모두 다 눈물흘리지 않아

僕たちは涙を流したりしない

 

지금 이 순간 우린 학교로부터

今 この瞬間 僕たちは学校から

 

이젠 해방이니까

今はもう解放じゃないか

 

 

JH & JM & JK

졸업 후에 너, 졸업 후에 나

卒業後のきみ 卒業後の僕

 

우린 모두 다 눈물흘리지 않아

僕たちは涙を流したりしない

 

지금 이 순간 우린 학교로부터

今 この瞬間 僕たちは学校から

 

이젠 해방이니까

今はもう解放じゃないか

 

 

 

*1…韓国では中高生たちが卒業式の後、制服に小麦粉をかけあう恒例行事があった。しかし年々、エスカレートし、卒業生へのいじめに発展したため、現在では行われなくなった。

 

*2…確実ではないですが、おそらくカニエ・ウエストのサードスタジオアルバム

“Graduation”へのリファランスかと思われます。

 

*3…韓国語の「今年/올해(オレ)」とスペイン語の喝采の掛け声「Ole(オレ)」を掛けたワードプレイ。

 

 

 

※他ブログでアルバム/曲考察をやっております。ご興味がおありでしたら是非よろしくお願いしますスター

【BTS Translation & Lyrics】