以前、地元の舞子高校の生徒さんたちが寒い中、募金活動をされていることブログで紹介しましたが、県内からのボランティア参加者方々と一緒に被災地で活動されて無事、帰ってこられたそうです。
ボランティアのみなさま、舞子高校環境防災科の生徒さんたち、本当におつかれさまでした&無事に帰って来てくれてありがとう
ボランティアに行くのも肉体的にも精神的にもタフであることが要求される、今回の震災。。。
ご家族だって、まだまだ余震のある被災地へ送り出すのは、勇気や理解や思いやりのいることだと思うし、きっと、支援するみんなにとってもほんとうに大変だっただろうと思います。
そんなみんなの優しい気持ちが、被災地の復興支援の助けとなっているんですもんね、すごいことだと思います。ありがとう。
Summary in English
Maiko High School, Kobe, JAPAN, a high school which has "Environment and Disaster Mitigation Course". This course is the only one in Japan.
This high school students donated money to earthquake and tsunami victims in Japan during a fund raising event at the Tarumi station in Kobe since March 18, 2011.
20 students in this course (including teachers) volunteered to go to the disaster area to help earthquake and tsunami victims with other volunteers last week.
All volunteers are demanded to be strong not only physically but mentally.
I have no words to appreciate their efforts in supporting, thank you so much!
Thank you for coming back to our city safely.
Thank you so much for everything you all did
ボランティアのみなさま、舞子高校環境防災科の生徒さんたち、本当におつかれさまでした&無事に帰って来てくれてありがとう

ボランティアに行くのも肉体的にも精神的にもタフであることが要求される、今回の震災。。。
ご家族だって、まだまだ余震のある被災地へ送り出すのは、勇気や理解や思いやりのいることだと思うし、きっと、支援するみんなにとってもほんとうに大変だっただろうと思います。
そんなみんなの優しい気持ちが、被災地の復興支援の助けとなっているんですもんね、すごいことだと思います。ありがとう。
Summary in English
Maiko High School, Kobe, JAPAN, a high school which has "Environment and Disaster Mitigation Course". This course is the only one in Japan.
This high school students donated money to earthquake and tsunami victims in Japan during a fund raising event at the Tarumi station in Kobe since March 18, 2011.
20 students in this course (including teachers) volunteered to go to the disaster area to help earthquake and tsunami victims with other volunteers last week.
All volunteers are demanded to be strong not only physically but mentally.
I have no words to appreciate their efforts in supporting, thank you so much!
Thank you for coming back to our city safely.
Thank you so much for everything you all did



ほかにもいろいろ




