わたしの大好きなブルースロックのシンガー Beth Hart の歌の中に

『Baddest Blues』という曲があって、フツーに聴いていて、

 

 

 歌は文字通り、

「失恋や孤独感などを歌った最悪のこころの中を歌ったブルース」

で、聴いてる方としてはわかるよ、「最悪な心情」を現してるんだろ

うなぁって、わかるよ、わかるけど、、、、

 

「BADDEST」って英語としては辞書にも出てないし、「BAD」の

比較級は「WORSE」で最上級は 「WORST 」のはず、前から気には

なっていて、AI に聴いてみたら、、、、

 

ヒップホップやスラングとして使われていて、「悪い」という意味で

はなく「(誉め言葉としての)やばい」とか「最高にいけてる」とか

という意味で使われているそうです。

 

このつながりで、

『Baddest Girl』というと「最高にかっこいいイケてる女」というこ

とになるそうで、ヒップホップや K-POPS 界ではよく使われている

そう、、、、。

 

知らなかったぁ、、最近のそういう音楽は聴かないから、全く疎い、、、。

 

でも、

 

「単に見た目だけでなくファッションや振る舞いが抜きんでている

 素敵な女性」になりたいわ。

 

そういえば、イタリアで「Bella Gioia(直訳は美しい宝石)」って言葉

があって、イタリアの男どもが、かっこいい女性に向かって「Bella

Gioia」って声をかけていたことを思い出しちゃいました。

 

Beth Hart は文字通り わたしにとっては、「Baddest Blues Singer」 で、

もう一曲、『War In My Mind』も聴いてください。