わたしの大好きなブルースロックのシンガー Beth Hart の歌の中に
『Baddest Blues』という曲があって、フツーに聴いていて、
歌は文字通り、
「失恋や孤独感などを歌った最悪のこころの中を歌ったブルース」
で、聴いてる方としてはわかるよ、「最悪な心情」を現してるんだろ
うなぁって、わかるよ、わかるけど、、、、
「BADDEST」って英語としては辞書にも出てないし、「BAD」の
比較級は「WORSE」で最上級は 「WORST 」のはず、前から気には
なっていて、AI に聴いてみたら、、、、
ヒップホップやスラングとして使われていて、「悪い」という意味で
はなく「(誉め言葉としての)やばい」とか「最高にいけてる」とか
という意味で使われているそうです。
このつながりで、
『Baddest Girl』というと「最高にかっこいいイケてる女」というこ
とになるそうで、ヒップホップや K-POPS 界ではよく使われている
そう、、、、。
知らなかったぁ、、最近のそういう音楽は聴かないから、全く疎い、、、。
でも、
「単に見た目だけでなくファッションや振る舞いが抜きんでている
素敵な女性」になりたいわ。
そういえば、イタリアで「Bella Gioia(直訳は美しい宝石)」って言葉
があって、イタリアの男どもが、かっこいい女性に向かって「Bella
Gioia」って声をかけていたことを思い出しちゃいました。
Beth Hart は文字通り わたしにとっては、「Baddest Blues Singer」 で、
もう一曲、『War In My Mind』も聴いてください。