もう二十年くらい聴いていて大好きな曲なのに…。

好き過ぎるがゆえに「こうかもしれない」「いや、こっちでしょう!」「ちがう!あっちだ!」と歌詞を深読みしてしまい、かえってわからなくなってきました。(^_^;)


やっぱり歌詞の和訳や解釈はむずかしい…。

特に散文詩というかポエムチック?な歌詞を書く傾向のあるソングライターのものはネイティブスピーカーでも解釈が別れるから、私にはお手上げ…と反省しています。(^_^;)


…と言い訳のようなことを書きましたが、訂正をさらに訂正して、さらに…って感じです。(^_^;)

和訳の泥沼w (^_^;)