間違って面白い!! | Roxyのブログ

Roxyのブログ

英語の教師、プロ格闘技選手、アニメオタク、元気なアメリカ人

たまに。。。いいえ、よくあるのは日本で英語が間違っている物です。

ちょっと失礼ですが、今馬鹿にします! べーっだ!

"Healing taht is a little luxirious" は ---> "Healing that is a little luxurious."だはずですけど。意味はいったい?「それを治すのは、ちょっと贅沢です。」
はてなマーク

Roxyのブログ



リス:
"How do you do? It is a fine, highest day. "
はじめまして。 今日はいい天気、一番高い日です。

(あっ、「最高」と言う意味かもしれない!)

(下)
It goes out on the day when the weather is good.
「いい天気だったら、それが外に出る。」
「それ」ってリスということかな?英語ではっきり言わないとよく分からない。

Roxyのブログ



Let's do happily
indefinately

Hello!

やりましょう!
永遠に
こんにちは!

(おい、いったい「何」を永遠にやるの?なんだろうなぁ???)ラブラブキスマーク

Roxyのブログ