ちょっと失礼ですが、今馬鹿にします!

"Healing taht is a little luxirious" は ---> "Healing that is a little luxurious."だはずですけど。意味はいったい?「それを治すのは、ちょっと贅沢です。」

リス:
"How do you do? It is a fine, highest day. "
はじめまして。 今日はいい天気、一番高い日です。
(あっ、「最高」と言う意味かもしれない!)
(下)
It goes out on the day when the weather is good.
「いい天気だったら、それが外に出る。」
「それ」ってリスということかな?英語ではっきり言わないとよく分からない。
Let's do happily
indefinately
Hello!
やりましょう!
永遠に
こんにちは!
(おい、いったい「何」を永遠にやるの?なんだろうなぁ???)

