~慕情~
Love Is A Many Splendored Thing
http://youtu.be/VP6sbDPB8cw
この曲の歌詞に出てくる
このキーワード『April rose』
晴れた春の日に満開になったバラは
Love Is A Many Splendored Thing
愛は自然が僕たちに与えてくれた
生きてゆくための理由
男を王にもなせる黄金の冠
そう
そして 時は止まった
君の指が僕の押し黙った心にふれると
そう
Love is a many splendored thing
It's the April rose
That only grows in the early spring
Love is nature's way of giving
A reason to be living
The golden crown that makes a man a king
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing
http://youtu.be/VP6sbDPB8cw
この曲の歌詞に出てくる
『April rose』と『Love』
このキーワード『April rose』
この ”April” = ”春” をイメージしてしまう中に
若さ、青春、始まりと言うニュアンスがあるように
土の下でじっと太陽の日差しを待っていた
植物の芽がいっせいに伸び
花が咲きみだれ
人の心がウキウキする ”April” には
そんなニュアンスが含まれていると思うのです
その薔薇と
次のキーワード『Love』
この曲の歌詞の最初の『Love』は
まるで魔法でもかかったような
「バラが最も美しく輝く一瞬の時期」と
重なりあって
見るものすべてが輝きときめく『恋』と
かさなっています
春に輝くように美しく咲いた
春に輝くように美しく咲いた
『April rose(薔薇)』
当然ながら散ってしまいます…
そして葉を茂らせ夏を迎え
秋になると落葉し
冬には枝だけになってしまいます。
厳しい冬には枝だけになってしまいますが
バラは枯れてしまったわけではなくて
次に来る春にまた花咲く準備を…
寒さに耐えながら
静かにじっとじっと待っています
この曲の 一番最後の歌詞
この曲の 一番最後の歌詞
『true love(本当の愛)』
無事に冬を越した『Love(愛)』は本物の愛。
愛の象徴ともいわれる『Rose (薔薇)』と
『Love 恋・愛』
晴れた春の日に満開になったバラは
誰もが一瞬で心を奪われ魅せられてしまいます。
心ときめいて踊る春は
ずっと続くことはあまりありえません。
時は流れて、季節は移り変わりるもの…。
華やかな薔薇の花が散ってしまった後
華やかな薔薇の花が散ってしまった後
寒さに向かっても秋から冬をちゃんて越せるのか
つらいこと
悲しいこと
心折れそうなことがあっても
再び春は来ると信じられる
この映画のヒロイン・女医のハン・スーインが
この映画のヒロイン・女医のハン・スーインが
2人の愛する男性・軍人の夫と
新聞記者マーク・エリオットを戦争で失い
医療に専念しながらも
思い出や愛情を胸にくじけずに
力を秘めて生きていく…
そんなヒロインの姿
単なる恋愛の『Love』だけではなくて
止まない雨はない
朝の来ない夜はないと
最後には
生きていくための強さや決意みたいな愛
この歌
『Love Is A Many Splendored Thing 』が
代弁しているようにも思うのです
心に染み渡る大好きな曲と
映画なんです
Love Is A Many Splendored Thing
愛は輝きに満ちたもの
早春に芽吹いたばかりの
四月のバラのよう
四月のバラのよう
愛は自然が僕たちに与えてくれた
生きてゆくための理由
男を王にもなせる黄金の冠
そう
本当の愛は
輝きに満ちている
ある時 風の強い丘の上で
朝もやに包まれて
恋人達が口づけを交わす
輝きに満ちている
ある時 風の強い丘の上で
朝もやに包まれて
恋人達が口づけを交わす
そして 時は止まった
君の指が僕の押し黙った心にふれると
僕の胸はときめきを覚える
そう
本当の愛は
輝きに満ちている
輝きに満ちている
Love is a many splendored thing
It's the April rose
That only grows in the early spring
Love is nature's way of giving
A reason to be living
The golden crown that makes a man a king
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing