Breakfast at Tiffany's
Moon River
「Moon River」の歌詞は
ムーンリバー なんて広大な川
私達は
Moon River
洗練された少女のような
魅力を振りまきながら
ヘップバーンが
主人公ホリーを熱演したこの映画
オープニングからテーマ曲
「Moon River」が流れて
ジパンシーのドレスと同じ位に
とても印象的に残る映画
↓そのシーン
人気のない早朝のニューヨーク
高級宝飾店ティファニーの
ショウ・ウィンドウの前で
タクシーから降りたつ
オードリーヘップバーンが
ティファニーのウィンドゥを眺めながら
デニッシュをかじりはじめる…
そのときにバックに流れる
「Moon River」
「Moon River」の歌詞は
解釈が難しいと言われます。
ストレートに訳したらです
この曲の
作者作詞者ジョニー・マーサーの
生まれ故郷 ”Burnside Island”に流れる
”Back River”(写真の川がそうです)
その川と共に過ごした作者の幼少期が
歌詞をたくさんの資料を元に
ご自身の解釈を含めて
下記の訳詞をされたかたの
メッセージなんですが
「確かに人生は広く長い
その長く続く流れの中で
自分の心に正直に胸をはって
堂々と生きたいと
誰しもが願うもの
長い人生において
人はときに夢を抱き、
ときに夢に破れる
けれど… それでも人生は流れ…
そして…
その流れに身を任せたりしながら
人生とは
自分の心に抱いた思いが
形になっていくもの
自分が見たいと思ったものを見るし
行きたいと思った先に
行き着くのだから。
夢を追ってこそ人は
そして人生は輝き出すのだから」と。
心から願う未来に
自分が見たいと思ったものを見て
行きたいと思った先に
行き着きたいですね
Moon River
ムーンリバー なんて広大な川
いつの日か
私は 胸を張って渡ってみせる
あなたは 私に夢を与え
そして
夢を打ち砕きもするわ
けれど
どこへ流れゆこうとも
私は あなたについてゆくわ
二人は
二人は
世界を見に旅に出た流れ者
世界は
知りたいことで溢れているわ
私達は
あの曲がり目の向こう側にある
同じ見果てぬ夢を
追い求めているの…
Moon river,
wider than a mile
I'm crossin' you in style some day
Oh, dream maker,
you heart breaker
Wherever you're goin',
I'm goin' your way
Two drifters,
off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after that same rainbow's end,
waitin' 'round the bend
My huckleberry friend,
moon river, and me