おはようございます😃
外国語を学んでいると
日本の常識では
「それはないだろー!!」と思うことが
多々ありますよね。
ドイツ語の例文で
「その車は男を轢いて行った」
というのを見たときは
何の脈絡もないのだから
もっと穏やかな例文は作れないのかな?
と思いましたし
イタリア語のテキストを見たら
各課の冒頭の例文が全部ナンパのセリフだった時も
驚きましたし
ロシア語の「МИР」というとても短い単語が
「世界」と「平和」の両方を意味すると知った時は
大変驚きました。
ちなみに「世界平和」はそのまま
「мир во всем мире(全世界の平和)」
と言うそうです。
ところでこんな記事を見つけました。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
このロシア語検定は
ロシア連邦が
主にロシア国内の外国人を対象に
行う試験だそうです。
数十年前から
「東京ロシア語専門学校」(旧「日ソ学院」)が
日本国内で実施している試験とは異なるので
まあ一安心?なのですが。
上記の記事に寄せられた
他言語の試験でも
結構な難題があるようなので
びっくりしました。
山猫🦁

