ろろみぃは、毎朝、駅の自販機で読売新聞を買って読みます。
8日の朝刊ですが、一面に、7日の新聞に誤りがあったと記載がありました。
鴻海精密工業
↓
鴻池精密工業
と刷ってしまったとのこと。
「こうのいけ」って!
(≧ω≦)
馴染み深い地名に、思わず、プッ(-ω-)
でも、
ろろみぃ、7日の新聞も読んだけど、
「鴻池」を、
フツウに
「ホンハイ」
って読んじゃったてこと?
(^・ェ・)
ワーキングメモリの働き弱っ!
しもた~。あの日の新聞、駅で捨てたって~
(><)
捨てたとなると、無性に読みたくなる(^-^;
それにしても、どうやって漢字変換ミスったんやろ~
日本語変換では、一回で、
「ホンハイ」
↓
「鴻海」
とは変換されないのですが、
「ハイ」は「シャンハイ」で入力すると、「上海」と一回で変換できるので、
「コウノイケシャンハイ」と入力し、
「鴻池上海」と変換した後、
カーソルが「海」を越えてから2文字分後退して削除すると、
「鴻海」
となりますが、「海」を越えずに2文字分後退して削除すると、
「鴻池」
となってしまうので、もしかして、そういうことかなぁ?