NHKラジオ「まいにちイタリア語(応用編)」

「マッテオ&ロリスのたっぷりイタリア語!」

Facciamo il pieno di italiano! 第39課

(Let's fill up on Italian!)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

※今期の応用編は長文のためディクテーションはあきらめ、個人的には読解練習と思って取り組んでおります爆笑

 

●Itinerari di viaggio alternativi e sostenibili - 1

(Alternative and sustainable travel itineraries - 1)

 

まずは今回の本文に出てきた語句で、テキストでも放送でも説明されなかったものの補足。

 

quali: which, what

i luoghi: the places

attirano: attirare(attract)の3人称複数形

maggiormente: most

oltre ~: besides ~, in addition to ~

fascino: charm

insegne coloratissime: colorful signs

si spinge: spingersi(go, move)の3人称単数形

magari: perhaps

lungo il tragitto: along the way

si ferma: fermarsi(stop)の3人称単数形

l'enorme quantità di: the huge number of

compromette: compromettere(compromise)の3人称単数形

impatta: impattare(impact, affect)の3人称単数形

 

fare fronte a questo problema: address this issue

proporre: offer, suggest, propose

dal mio punto di vista: from my point of view

equilibrata: balanced

fatta di: made of

poco frequentati: not very popular, rarely visited

 

valida: valid

come punto di partenza: as a starting point

scelgo: scegliere(choose)の1人称単数形

mostrarla: show it

attraverso gli occhi di una persona del posto: through the eyes of a local person

 

 

●Approfondiamo!(Let's dig deeper!)

UFO移動に関する動詞(放送内容の一部)

▼spingersi(go, move):行く,進む、遠くまで足を運ぶ

ロリス先生:

「自分自身を押す」と言うことから、「行く、進む」という意味になります。
マッテオ先生:

まだ行ったことのない場所にチャレンジする、頑張ってかなり遠い所まで行くと言うニュアンスだね。

 

▼proseguire(continue):前に進む、進んでいく

Proseguite lungo questa strada per altri 50 chilometri.

(Continue along this road for another 50 kilometers.)

 

ロリス先生:

proseguireは単に「進む、移動する」というだけでなく、「移動を続ける」というニュアンスです。
 

▼spostarsi(move, travel):移動する、動く、移住する

Domani ci sposteremo a Roma per visitare la città.

(Tomorrow we will move to Rome to visit the city.)

 

▼percorrere(travel):進む、道を通る、通り抜ける

Abbiamo percorso già 20 km da quando ci siamo messi in macchina.

(We have already traveled 20 km since we got in the car.)

 

マッテオ先生:

percorrereはある道や、ルートをたどるイメージです。

 

ロリス先生:

進んだ距離を具体的に示す時にもよく使います。

 

※今回の例文に日本最南端の有人島、波照間島が出てきました。

恥ずかしながら、私全然知りませんでした。

波照間島の方々本当にごめんなさいm(__)m)

 

さらに驚いたことには、ロリス先生は5回も行ったことがあるとポーン

(マッテオ先生も行ったことあるような口ぶりでした)

 

波照間島 上空からの写真

(ウィキペディアより)

【波照間島】