「最近、妻の行動の変化に気が付いた」は英語で...
I have noticed a ***** in my wife's behavior lately.
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
I have noticed a shift in my wife's behavior lately.
NHKラジオ「ボキャブライダー」2024年8月22日放送より
実際の例文は
I have noticed a shift in my husband's behavior lately.
でした。番組での解説は
「shiftは必ずしも悪いことには限りません。変化にはchangeもあり、同じように使うことも多いですが、shiftにはスケールの大きなものが少しずつ変化するというイメージがあります」
そんなことより 笑
お盆休みの時にこんなスナック菓子がリビングテーブルの小さな菓子籠にでーんと置いてありました
【裏】
【表】
表側が目につくように置いてあったことは言うまでもありません
私以前こんな記事書いてたんですよ👇
また、「味噌汁の具」の事やら「なんなら味噌汁自分で作るか」的な事も書いてました
これはもう完全な心理戦となってきました
【追記】
コメント欄のやり取りにも書いたのですが、以前の記事を読んでいない方には何のことか分からないかもしれないので付け加えます(笑)
お菓子表側のイラストを見てください
旦那さんが料理してるでしょ
私、全く料理しないんで
これは「そろそろ味噌汁くらい自分で作ったら」ってことですよ⁉️