NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「めきめき上達! 初級イタリア語」 

Lezione cinquantasette(Lesson 57) 第57課

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

アンドレア先生:

Ciao a tutti, sono Andrea. Come state? 

(Hi everyone, I'm Andrea. How are you?)

 

カルラ先生:

Ciao, sono Carla. Siete pronti all'allenamento?

(Hi, I'm Carla. Are you ready for training?)

 

佳尉先生:

今回のテーマは代名詞neその3。

数や量を表す単語と使うne

これまでは代名詞neをdi+名詞あるいはdi+不定詞の言い換えとして行ってきました。今回はこのneの重要な使いかたをもう一つご紹介します。

 

●ウォームアップ Ricardamento(Warm up)

Quanti fumetti compri al mese?
ー Ne compro cinque.

(How many comic books do you buy per month?
ー I buy five.)

 

●Punto 1(Point 1)
Hai bisogno di una mano?
ー Sì, ne ho bisogno.

(Do you need a hand?
ー Yes, I do.)

※di+名詞、あるいはdi+不定詞については、2回目からはすべてne

 

佳尉先生:

▼今回のneはすでに話題に上った名詞を受けて、「それについては」と指し示す役割をはたします。

Quanti fumetti compri al mese?
ー Ne compro cinque.

(How many comic books do you buy per month?
ー I buy five.)

 

▼このneはcinque「5」のような数字だけでなく、molto「たくさん」のように量を表す単語とも一緒に使います。

先ほどのQuanti fumetti compri al mese?

この質問に「たくさん買うよ」と答えるなら

Ne compro molti.

男性複数形のfumettiにあわせてmoltoをmoltiにします。

 

Quanti fumetti compri al mese?

ー Ne compro molti.

(How many comic books do you buy per month?
ー I buy a lot of them.)

 

●Punto 2(Point 2)

佳尉先生:

続いてポイント2。

代名詞neはイタリアで買い物する時にも大活躍します。
例えば、市場でトマトを買うとしましょう。お店の人に

Quanti pomodori vuole?
「あなたはトマトをいくつ欲しいですか?」と聞かれました。

この質問に「5つ欲しいです」と伝えるなら
Ne vorrei cinque.
 

▼これまではvolereを「~したい」という補助動詞として使ってきましたが、今回は「~がほしい」という意味の他動詞になっています。買い物で使うときは、「できれば私は欲しい」という丁寧な形のvorreiこちらを使いましょう

この前に代名詞neを置いてNe vorrei cinque.これで「私はそれを5つ欲しいです」

 

Quanti pomodori vuole?
ー Ne vorrei cinque.

(How many tomatoes would you like?  
― I’d like five. )

 

▼今の質問にはdare「与える」を使って答えることもできます。

dareは間目タイプの動詞ですから、「あなたは・それを・私に」この3点をはっきり示すのがポイント。

今回は「それを」の部分にneを入れるので「私に・それを」はme ne、dareは3人称単数形dà、最後にcinque「5」を加えて
Me ne da cinque?
これで「5つくれますか?」の完成。

 

Quanti pomodori vuole?  
― Ne vorrei cinque.  
― Me ne dà cinque?

(How many tomatoes would you like?  
― I’d like five.  
― Could you give me five?)

 

佳尉先生:

さて、対面販売で使うフレーズは今の

Ne vorrei ~.  
Me ne dà~?

この2つが基本ですが、dareの代わりにfareを使うこともあります。

 

アンドレア先生:

Sì, per esempio, con il prosciutto crudo è meglio usare il verbo fare.

(Yes, for example, with raw ham it is better to use the verb fare.)

 

佳尉先生:

例えば、生ハムを買う時。というのも、イタリアで生ハムを買うときはお願いした量をその場でスライスしてくれるんです。なのではっきり切り分ける感じのするfareを使うこともあります。使いかたはほぼ同じです。

 

Quanto prosciutto crudo vuole?

「あなたは生ハムをどれくらい欲しいですか?」

 

「100gくれますか」とお願いするなら、

― Me ne fa un etto?

ettoは100g。neはこんな風に具体的な量の単位と一緒に使うこともあります。

ちなみに、prosciutto「ハム」のように一つ二つと数えられない名詞について、どれくらいと質問するときは、

Quanto prosciutto crudo vuole?

Quantoは単数形でOK。

 

ではこの質問に答えてみましょう。un etto「ウネット」とくっつけて発音することに注意しましょう。

 

Quanto prosciutto crudo vuole?

― Me ne fa un etto?

(How much raw ham would you like?
― Could you give me a hundred grams?)

 

佳尉先生:

イタリア語を使って買い物できた時の喜びは何物にも代えられません。まずは、
― Ne vorrei cinque.  
― Me ne dà cinque?
こんなフレーズをかっこよく言えるよ。トレーニングして行きましょう。

 

●Prima di allenarci(Before training)

佳尉先生:

ではトレーニング前にサプリメントを。
今回は代名詞neを使うフレーズを一つご紹介しましょう。
「思う」という意味の動詞pensare、こちらとneをセットにして、

Che ne pensi?

(What do you think?)

これで「君はそれについてどう思う」という意味になります。

 

例えば、皆さんは友人と買い物に出かけてステキな靴を見かけました。

「この靴、素敵!」は
Queste scarpe sono belle!
(These shoes are nice!)

「君はどう思う?」と友人の意見を尋ねるなら、
Che ne pensi?
(What do you think?)

 

●E ora alleniamoci.(And now let's train.)

▼メニュー1 

①Quanti caffè prendi al giorno?
ー Ne prendo tre.

(How many coffees do you drink a day?
ー I drink three.)

 

②Quanti italiani conosci?
ー Ne conosco dieci.

(How many Italians do you know?
ー I know ten.)

 

③Quanti libri leggi al mese?
ー Ne leggo quattro.

(How many books do you read a month?
ー I read four.)

 

▼メニュー2

①Quante mele vuole? 
ー Ne vorrei dieci.

(How many apples would you like? 
ー I'd like ten.)

 

②Quante *cozze vuole?
ー Me ne dà tre etti?

(How many mussels would you like?
― Could you give me three hundred grams.)

*cozze:ムール貝

 

③Quanta *mortadella vuole?
― Me ne fa un etto?
(How much mortadella would you like?
― Could you give me a hundred grams?)

 

mortadellaはハムの名前でボローニャの町の名物です。

 

佳尉先生:

今回の内容はいかがでしたか?次回はおさらいです。これまで学んできたことを実際に使っていきますよ。お楽しみに。

 

アンドレア先生:
カルラ先生:
Ciao!

(Bye!)

 

UnsplashSelin Keskinが撮影した写真

 

※今日のレッスンにあった

Quanti pomodori vuole?
ー Ne vorrei cinque.

のようなやり取りなんですが、イタリア語では敬称(vuole)や条件法(vorrei)を使って丁寧なやり取りをしているということなんですが、英語ではどうなんでしょうか❓

How many tomatoes would you like?  
― I’d like five. 

という英訳にしてイタリア語の丁寧さを表したつもりなんですが、英語としては不自然かな?

How many tomatoes do you want?  
― I want five. なんならFive, please.

くらいの方が自然でしょうか?

トマトを買うという八百屋さんでの会話ですしね...

 

こういった英語の実体験がないものでショボーン

(そもそも私、日本にいてもこういった体験がないなガーン