「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第27課
Sempre più verbi(More and more verbs)
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
コスタンツァ先生:
Ciao a tutti. Sono Costanza Rufo. Anche questa volta studiamo insieme!
(Hi everyone. I'm Costanza Rufo. Let's study together again this time!)
リヴィオ先生:
Ciao, sono Livio Tucci. Studiate piano piano, mi raccomando.
(Hi, I'm Livio Tucci. Study little by little, please.)
●Lezione ventisette(Lesson 27)
高田先生:
この課では主に半過去を2つ組み合わせた文を勉強します。
●健太がクラスメートのフランツと前日の電話のことで話をします。
フランツ:F ケンタ:K
<会話前半>
F: Cosa facevi ieri sera quando ti ho telefonato?
K: Guardavo un DVD, perciò non ho potuto risponderti subito.
F: Cosa guardavi?
K: Un film di Totò, un attore comico italiano. Lo conosci?
F: No. È famoso?
K: Sì, molto. È morto più di cinquanta anni fa, ma i suoi film sono ancora molto amati.
<会話後半>
K : E tu, Franz, dove eri quando ti ho richiamato?
F : Ero a casa di una mia amica e cenavo con tanti amici. Mentre mangiavamo, parlavamo ad alta voce, perciò non ti sentivo bene.
K : Allora hai sicuramente passato una bella serata!
F : Proprio così. Siamo rimasti fino a mezzanotte e ci siamo divertiti un sacco.
<英訳>
<前半>
F: What were you doing last night when I called you.
K: I was watching a DVD, so I couldn't answer you right away.
F: What were you watching?
K: A film by Totò, an Italian comic actor. Do you know him?
F: No. Is he famous?
K: Yes, very. He died more than fifty years ago, but his films are still beloved.
<後半>
K : And you, Franz, where were you when I called you back?
F : I was at my friend's house and I was having dinner with many friends. While we were eating, we were talking loudly, so I couldn't hear you well.
K : Then you definitely had a good night!
F : That's right. We stayed until midnight and had a great time.
●Frase chiave(Key phrase)
Mentre mangiavamo, parlavamo ad alta voce.
(While we were eating, we were talking loudly.)
●Impariamo 1(Let's learn 1)
高田先生:
今回のポイントです。並行して行われていた過去の2つの動作を表すには半過去を2つ組み合わせた文にします。
例えば「私はテレビを見ていて、妹は雑誌を読んでいた」
Io guardavo la TV e mia sorella leggeva una rivista.
(I was watching TV and my sister was reading a magazine.)
Gianni faceva le pulizie e sua moglie preparava il pranzo.
(Gianni was cleaning and his wife was preparing lunch.)
▼接続詞のmentreを使った「~している間に...していた」という文をみておきましょう。
「私は散歩をしている間、音楽を聴いていた」
Mentre facevo una passeggiata, ascoltavo la musica.
(While taking a walk, I was listening to music.)
Mentre il professore spiegava, gli studenti prendevano appunti.
(While the professor eas explaining, the students were taking notes.)
●Impariamo 2(Let's learn 2)
高田先生:
今回のもう一つのポイントです。接続詞mentreを使って半過去と近過去を組み合わせた文を覚えましょう。
「私は階段を下りている間に転んでしまった」
Mentre scendevo le scale, sono caduto/a.
(While going down the stairs, I fell down.)
Mentre prendeva il sole, ha finito di leggere quel libro.
(While he was sunbathing, he finished reading that book.)
Mentre preparavo la cena, mi ha telefonato mio zio.
(While I was preparing dinner, my uncle called me.)
高田先生:
会話の中でケンタは Totò の DVD を見ていたと言っていますね。イタリアの喜劇俳優で、主に映画で活躍した人なんですけれども。どんなところが魅力なんでしょう。
リヴィオ先生:
Ma, di Totò sono famose le sue incredibili espressioni facciali, ma eccezionale anche la varietà di ruoli che ha interpretato dal ladro al re e la sua capacità di improvvisare.
(Well, Totò's incredible facial expressions are famous, but the variety of roles he played from the thief to the king and his ability to improvise are also exceptional.)
高田先生:
まず独特の顔の表情が魅力だ。それからいろんな役を幅広くこなすところ、例えば、泥棒の役をやったり王様の役をやったり。まあそんなところが魅力だそうですね。
コスタンツァ先生:
Io adoro alcune divertentissime scene in cui lui danza in maniera comica imitando una marionetta.
(I love some very funny scenes where he dances comically imitating a puppet.)
高田先生:
トトはですね、ダンスも非常に得意で、特にマリオネット、まあ操り人形ですが、その動きを取り入れたコミカルなダンスが面白かったということです。機会があったら皆さんもご覧になってはいかがでしょうか。
●Proviamo.(Let's try.)
①Mentre aspettavamo il tram, parlavamo del più e del meno.
(While we were waiting for the tram, we talked about this and that.)
②Mentre facevo una passeggiata ho visto un mio vicino di casa.
(While taking a walk, I saw a neighbor of mine.)
③Mentre guardava un film alla TV, mangiava delle patatine.
(While watching a movie on TV, he was eating some chips.)
高田先生:
今回は接続詞のmentreを使って半過去と近過去を組み合わせた表現を勉強しました。それではまた次回。
コスタンツァ先生:
リヴィオ先生:
Ciao!
(Bye!)
※今回のトークはイタリアの喜劇俳優Totòの話でしたね。日本の喜劇俳優で映画で活躍したと言ったら誰を思い浮かべますか?
私はやっぱり渥美清でしょうかね。
寅さんシリーズを自分から見ようとはあまり思わないのですが、なんかの拍子に観ると結局最後まで見てしまう面白さがありますよね。
そういえば最近笑える映画って少なくなった気がすんるですが、気のせい?
