「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第21課

Sempre più verbi(More and more verbs)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

コスタンツァ先生:

Ciao a tutti. Sono Costanza Rufo. Anche questa volta studiamo insieme!

(Hi everyone. I'm Costanza Rufo. Let's study together again this time!)

 

リヴィオ先生:

Ciao, sono Livio Tucci. Studiate piano piano, mi raccomando.

(Hi, I'm Livio Tucci. Study little by little, please.)

 

●Lezione ventuno(Lesson 21)

高田先生:

今回は「~していた」という意味になる動詞の半過去を勉強します。

 

●会話 

前回に続いて健太とカルラがローマの日本食レストランで話をしています。以前日本に滞在していたカルラはその時のことを思い出して話をします。

 

C: カルラ  K: 健太 

 

<会話前半>

C: Ripenso spesso al mio viaggio in Giappone. A Tokyo mangiavo quasi ogni giorno la cucina giapponese. 

K: E ogni tanto preparavi il tuo stessa qualche piatto giapponese, vero?

 

C:In fatti all'inizio non sapevo cucinare per niente, ma con l'aiuto di Miki ho imparato poco a poco.

 

<会話後半>
K:Il tuo piatto preferito era il riso al curry, vero?

 

C:Sì, la prima volta mi aspettavo un piatto simile a quello indiano ma in realtà era completamente diverso.
 

K:Non è esattamente un nostro piatto tradizionale. È stato importato dal Occidente ma ormai è diventato uno dei piatti più amati dai giapponesi.
 

C:Adesso mi manca proprio.
 

<英訳>

<前半>
C: I often think back to my trip to Japan. In Tokyo, I ate Japanese cuisine almost every day. 
K: And every now and then you prepared some Japanese dishes yourself, right?
C: In fact at first I didn't know how to cook at all, but with Miki's help I learned little by little.

<後半>
K: Your favorite dish was curry rice, right?
C: Yes, the first time I was expecting a dish similar to the Indian dish but in fact it was completely different.
K: It is not exactly our traditional dish. It was imported from the West but has now become one of the most beloved dishes of the Japanese.

C: Now I really miss it.

 

●Frase chiave(Key phrase)

A Tokyo mangiavo quasi ogni giorno la cucina giapponese. 

(In Tokyo, I ate Japanese cuisine almost every day. )

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

高田先生:

イタリア語の過去の時制の1つ半過去を覚えましょう。

例えば、「昨日のこの時間、私はオフィスで仕事をしていた」

 

Ieri a quest'ora lavoravo in ufficio.

(I was working in the office at this time yesterday.)

 

Stamattina verso le sei dormivi ancora?

(Were you still asleep this morning around six?)

 

高田先生:

このように半過去はある時点で「~していた」つまり、継続していた動作を表します。

 

高田先生:

動詞の半過去の少し違った使い方をみておきましょう。「子供の頃、私はいつもテレビでアニメを見ていた」
 

Da bambino guardavo sempre i cartoni animati in TV.

(As a child, I always watched cartoons on TV.)

 

In Italia andavamo spesso al bar.

(In Italy, we used to go to bars a lot.)

 

高田先生:

このように「かつてよく~したものだ」と過去の習慣や反復した動作を表す場合にも半過去を使います。

 

●Impariamo 2(Let's learn 2)

高田先生:

もう一つのポイントです。

動詞の半過去形をみておきましょう。ほとんどの動詞が規則的な変化をします。

 

▼-areで終わる動詞として

「食べる」という意味のmangiare

 

io mangiavo, tu mangiavi, lui [lei] mangiava,
noi mangiavamo, voi mangiavate, loro mangiavano
 

mangiavo, mangiavi,  mangiava,
mangiavamo, mangiavate, mangiavano
 

▼-ereで終わる動詞として

「取る」という意味のprendere

 

prendevo, prendevi, prendeva, 
prendevamo, prendevate, prendevano

 

▼-ireで終わる動詞として

「眠る」という意味のdormire

 

dormivo, dormivi, dormiva,
dormivamo, dormivate, dormivano

 

高田先生:

今度は半過去の否定文を見ておきましょう。

 

Quella mattina non stavo molto bene.

(I wasn't very well that morning.)

 

In quel periodo non potevamo andare in Italia.

(We couldn't go to Italy at that time.)

 

Luisa non veniva mai alle feste.

(Luisa never came to parties.)

 

高田先生:

さて、2人はどんな料理が得意なんでしょうか?

 

コスタンツァ先生:

Io in cucina sono un piccolo disastro, conosco giusto qualche ricetta semplice di pasta al pomodoro, però in situazioni molto eccezionali preparo anche dei dolci il tiramisù o il salame di cioccolato.
(I am a little disaster in the kitchen, I know just a few simple recipes for pasta with tomato sauce, however in very exceptional situations I also prepare desserts like tiramisu or chocolate salami.)

 

高田先生:

コスタンツァはですね、料理は本当に苦手だと言ってますけれども、まあ基本的なトマトソースのパスタは作れる。それからごくたまにデザートのティラミスとかチョコレートサラミ。これはサラミの形をしたチョコレートケーキでしょうか、そういったものを作るということですね。リヴィオはどうですか?

 

リヴィオ先生:

A me piace sperimentare e preparare un po' di piatti insoliti come presente la pasta con crema di tofu o il cuscus con edamame.
(I like to experiment and prepare a few unusual dishes such as pasta with tofu cream or couscous with edamame.)

 

高田先生:

人が作らないようなですね、珍しい料理を作るのが好きだ。豆腐を使ったクリームパスタ、枝豆入りのクスクスなどを作るそうです。とても珍しいですね、一度食べてみたいと思いますが

 

※高田先生、下線部のとこで笑っちゃダメでしょ爆  笑絶対食べないなって見え見えですよウインク

 

●Proviamo.(Let's try.)

現在の文から半過去の文に

①Ogni mattina prendo un cappuccino al bar.
→ Ogni mattina prendevo un cappuccino al bar.

(Every morning I have a cappuccino at the bar.
→ Every morning I had a cappuccino at the bar.)

 

②Qualche volta vado a cenare con gli amici.
→Qualche volta andavo a cenare con gli amici.

(Sometimes I go to have dinner with friends.
→Sometimes I went to have dinner with friends.)

 

③Di solito sto a casa a guardare la TV.
→Di solito stavo a casa a guardare la TV.

(I usually stay at home watching TV.
→I usually stayed at home watching TV.)

 

高田先生:

今回は「~していた」という意味の半過去の文を勉強しました。それではまた次回!
 

コスタンツァ先生:

Ciao a tutti. 
(Bye, everybody.)

リヴィオ先生:

A presto.
(See you soon.)

 

【クスクス】UnsplashKarolina Kołodziejczakが撮影した写真

 

※今回のレッスンでコスタンツァ先生が言った

Io in cucina sono un piccolo disastro.

(I'm a little disaster in the kitchen.)

ってかなり強烈な表現ですよね。

にもかかわらず、コスタンツァ先生も高田先生も真顔でいらっしゃるようなのでちょっと笑っちゃいましたけどm(__)m

 

私もまさしくdisastroです。

独り者の時には料理してたこともあるのですが、一人分作るのって結構厄介じゃないですか?結局、コンビニの弁当とかになってました。その頃はnanacoポイントとか始まってなくて、相当溜まったと思うんですけど...

 

料理する気はあるんですよ。本格的にリタイヤしたらまずは味噌汁から始めたいと思ってます。具はやっぱり豆腐にわかめだな。それと美味しいおかゆを作れるようになりたいです。非常事態のために病院

その日が来たらブログに載せるかもです。