「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第16課

Sempre più verbi(More and more verbs)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

コスタンツァ先生:

Ciao a tutti. Sono Costanza Rufo. Anche questa volta studiamo insieme!

(Hi everyone. I'm Costanza Rufo. Let's study together again this time!)

 

リヴィオ先生:

Ciao, sono Livio Tucci. Studiate piano piano, mi raccomando.

(Hi, I'm Livio Tucci. Study little by little, please.)

 

●Lezione dodici(Lesson 12)

高田先生:

今回は「~できる」という意味の動詞sapereとpotereの違いを勉強します。

 

健太がクラスメイトのマヌエラと自分の好きな音楽のジャンルや歌手について話をします。

 

K: 健太  M: マヌエラ

 

K:Senti, Manuela, che genere di musica ti piace?

M:Mi piace la musica pop. 

K:Anche a me piace la musica pop, ma qualche volta ascolto la musica classica. 

M:Ah! Per esempio, conosci questo gruppo di cantanti?  

K:Sì, lo conosco. Tutti e tre sono bravissimi. 

M:Sai che fanno un concerto a Roma il mese prossimo? 

K:Davvero?

 

K: Sai suonare qualche strumento musicale?

M: Purtroppo no. E tu?
K: So suonare un po' la chitarra.

M: E la suoi anche qui?

K: Purtroppo non posso, perché qui non ho la chitarra.

M: Peccato!
 

<英訳>

K:Listen, Manuela, what kind of music do you like?
M:I like pop music.
K:I like pop music too, but sometimes I listen to classical music.
M:For example, do you know this group of singers?
K:Yes, I know it. All three are very good.
M:Do you know that they are doing a concert in Rome next month?
K:Really?

 

K: Do you know how to play any musical instruments?
M: Unfortunately not. And you? 
K: I can play the guitar a little bit.
M: And you play it here too?
K: Unfortunately I can't, because I don't have a guitar here.
M: Too bad!

 

●Frase chiave(Key phrase)

Purtroppo non posso, perché qui non ho la chitarra.

(Unfortunately I can't, because I don't have a guitar here.)

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

高田先生:

▼sapereとpotereの違い

sapere:(学習や経験によって)できる
potere:(環境や条件が整っているので)できる

 

例えば、「私は泳げるけど、それほどうまくはない」

 

So nuotare, ma non sono molto bravo[brava].

(I know how to swim, but I'm not very good at it.)

 

Non posso nuotare perché ho il raffreddore.

(I can't swim because I have a cold.)

 

Sai cucinare bene la pasta?

(Do you know how to cook pasta well?)

 

Puoi cucinare tu stasera per cena?

(Can you cook tonight for dinner?)

 

Mio nonno non sa usare lo smartphone.

(My grandfather doesn't know how to use a smartphone.)

 

Al cinema non possiamo usare lo smartphone.

(We can't use smartphones at the cinema.)

 

●Impariamo 2(Let's learn 2)

高田先生:

potereと一緒に使う断りの表現。

 

Mi puoi prestare la tua bicicletta?
ー Mi dispiace ma non posso.
ー Purtroppo non posso.

(Can you lend me your bicycle?
ー I'm sorry but I can't.
ー Unfortunately I can't.)

 

Puoi venire a casa mia sabato sera?
ー Non posso perché ho un impegno.

(Can you come to my house on Saturday evening?
ー I can't because I have something to do.)

 

●これは使える Si usa così.(It's used like this.)

Te lo do.
Te la do.

(I'll give it to you.)

 

高田先生:

さて、どんなふうに使えるでしょうか。

 

コスタンツァ先生:
Per esempio, io dico a Livio, "Mi dai quel giornale?" " Si, te lo do subito."
(For example, I say to Livio, "Can you give me that newspaper?" "Yes, I'll give it to you right away.")
 

高田先生:

コスタンツァが「その新聞をとってくれる?」と頼んだんですね。それに対してリヴィオが「すぐにそれを取ってあげるよ」と言っていました。

 

リビオ先生:

Oppure io dico a Costanza, "Dammi quella chiave, per favore?"
"Certo che te la do."
(Or I say to Constanza, "Give me that key, please?"
"Of course I'll give it to you.")

 

高田先生:

リヴィオは「その鍵をちょうだい」と頼んだんですね。それに対してコスタンツァが「もちろん取ってあげるよ」と言っていました。

このようにgiornaleのような男性名詞の場合はTe lo do.

chiaveのような女性名詞の場合はTe la do.と言います。

 

●Proviamo.(Let's try.)

①Carlo sa suonare il violino abbastanza bene.

(Carlo can play the violin quite well.)

 

②Puoi giocare a calcio domenica pomeriggio?

(Can you play soccer on Sunday afternoon?)

 

③Possiamo usare Internet in questo bar?

(Can we use the Internet in this bar?)

 

高田先生:

それではまた次回!

 

コスタンツァ先生:

リヴィオ先生:

Ciao!(Bye!)

 

 

※今回のレッスンとは全く関係ないので恐縮ですが、テレ東で放送中の「季節のない街」がいいですね。金曜深夜の放送なので、録画して観てます。深夜放送らしく(?)万人受けするようなドラマじゃないけど、宮藤官九郎はやっぱりすごいな!NHKの大河ドラマ「いだてん」じゃ視聴率とれずに酷評されてたけど、私は好きでしたよ。全話完全視聴しましたしね。

 

「季節のない街」第2話は私にとって神回でした。仲野太賀君(「いだてん」に出ていた時から注目してました)やっぱりいいねぇ。NHKの大河ドラマ主演も決まって楽しみです。母親役の坂井真紀さんのキレッキレの演技もよかったです。