「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第12課
Sempre più verbi(More and more verbs)
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
コスタンツァ先生:
Ciao a tutti. Sono Costanza Rufo. Anche questa volta studiamo insieme!
(Hi everyone. I'm Costanza Rufo. Let's study together again this time!)
リヴィオ先生:
Ciao, sono Livio Tucci. Studiate piano piano, mi raccomando.
(Hi, I'm Livio Tucci. Study little by little, please.)
●Lezione dodici(Lesson 12)
高田先生:
今回は動詞venireを使って「相手のところへ行く」という表現を勉強します。
健太とクラスメイトのフランツがイタリア語の授業の後で週末の予定について話します。
F:フランツ K:健太
F: Senti, questo fine settimana che cosa fai?
K: Non ho nessun programma.
F: Domenica io faccio una gita a Tivoli con i miei amici.
Andiamo a visitare Villa d'Este.
Perché non vieni anche tu?
K: Sì, vengo volentieri.
Tivoli è fuori Roma ,vero?
Andiamo con il treno o con l'autobus?
F: Andiamo con la macchina del mio amico.
C'è posto anche per te.
K: Che bello! A che ora partiamo?
F: Alle nove. Va bene? Vengo a prenderti a casa tua.
K: Grazie. Allora ti aspetto alle nove.
<英訳>
F: Listen, what are you doing this weekend?
K: I don't have any plans.
F: I'm going on a trip to Tivoli with my friends on Sunday.
We are going to visit Villa d'Este.
Why don't you come along?
K: Yes, I'm happy to come.
Tivoli is outside Rome, right?
Are we going by train or bus?
F: We're going in my friend's car.
There is room for you, too.
K: How nice! What time are we leaving?
F: At nine. Is that okay? I'll pick you up at your place.
K: Thank you. I'll expect you at nine then.
●Frase chiave(Key phrase)
Vengo a prenderti a casa tua.
(I'll pick you up at your place.)
●Impariamo 1(Let's learn 1)
Vengo a prenderti in albergo domani mattina.
(I'll pick you up at the hotel tomorrow morning.)
Vengo a trovarti in ufficio mercoledì pomeriggio.
(I'll come and visit you at your office on Wednesday afternoon.)
Posso venire da te sabato sera?
(Can I come to you on Saturday evening?)
▼「相手と一緒に行く」
Vengo alla stazione con te.
(I'll go to the station with you.)
Vorrei venire con te al concerto.
(I'd like to go to the concert with you.)
●Impariamo 2(Let's learn 2)
▼venireを使った受け答え
Vieni qui e dammi una mano, per favore.
ー Sì, vengo subito.
(Please come over here and give me a hand.
ー Yes, I'll come right away.)
リヴィオ先生:
Forse è un po' difficile capire l'uso del verbo venire in questi casi.
(Perhaps it is a bit difficult to understand the use of the verb venire in these cases.)
コスタンツァ先生:
Sì, ma imparate piano piano.
(Yes, but learn slowly.)
高田先生:
そうですね。日本語の発想と違うので、初めのうちは難しいかもしれませんが、少しずつなるようにしてください。
●Si usa così!(That's how it's used!)
「これは使える!」のコーナーです。
「それをちょうだい」「それを取って」
Dammelo.(男性名詞を指して)
Dammela.(女性名詞を指して)
※親しい間柄で使う。
コスタンツァ先生:
Per esempio indicando un libro si dice ”Dammelo."
(For example, pointing to a book you say, "Give it to me.")
リヴィオ先生:
Oppure riferendosi a una chiave, "Dammela."
(Or referring to a key, "Give it to me.")
コスタンツァ先生:
Non bisogna preoccuparsi troppo degli errori.
(Don't worry too much about mistakes.)
リヴィオ先生:
Sì, è importante usare queste frasi.
(Yes, it is important to use these phrases.)
高田先生:
男性形、女性形を間違えてもあまり気にする必要はないということですね。使ってみることが大事です。
●Proviamo.(Let's try.)
①Io vado al mare, domani vieni anche?
ー Sì, vengo volentieri.
(I am going to the seaside tomorrow. Will you come along?
ー I'll be happy to come.)
②Posso venire al cinema con te?
ー Certo, vieni con me.
(Can I go to the movies with you?
ー Sure, come with me.)
③Puoi venire a prendermi all'aeroporto?
ー D'accordo, vengo a prenderti alle cinque.
(Can you come and pick me up at the airport?
ー All right, I'll pick you up at five.)
コスタンツァ先生:
Ciao a tutti.(Bye, everyone.)
リヴィオ先生:
A presto.(See you soon.)
【だるま落とし】(ウィキペディアより)
※NHKEテレ「しあわせ気分のイタリア語」2024年5月6日放送に面白い表現がありました。
イタリアの若者たちにだるま落としを見せて、どう遊ぶかを当ててもらうという企画でした。
実際に遊び始めてからの彼らの言葉が、
Ora! 行け!
C'eri! おしい!
Ho vinto! 勝った! やった!
なかなか語学講座ではお目にかかれない口語表現かなと思いました。