「続・ゆっくりじっくりイタリア語」第8課

Sempre più verbi(More and more verbs)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

コスタンツァ先生:

Ciao a tutti. Sono Costanza Rufo. Anche questa volta studiamo insieme!

(Hi everyone. I'm Costanza Rufo. Let's study together again this time!)

 

リヴィオ先生:

Ciao, sono Livio Tucci. Studiate piano piano, mi raccomando.

(Hi, I'm Livio Tucci. Study little by little, please.)

 

●Lezione 8(Lesson8)

高田先生:

動詞andareを使って「~でいい?」と相手の都合や意向を尋ねる尋ねる表現を勉強します。
 

イタリア語学校に通い始めた健太が住む所を探すために学校の事務局で相談をします。

 

K: Kenta    S: segretaria

 

K: Senta, cerco un alloggio vicino alla scuola. Mi può aiutare?

S: Certo. Vuoi condividere un appartamento, oppure vuoi una camera in famiglia?            
K: Preferisco condividere un appartamento, e se possibile vorrei una camera singola.

S: Vediamo... Ecco, ce n'è uno qui... è in corso Trieste.          

K: Corso Trieste?  Dov'è?
S: Non è tanto lontano da qui. Ci vuole più o meno mezz'ora con il tram. 
K: Quanto costa l'affitto?
S: Costa €600 al mese.

K: Va bene. Posso vedere la camera?

S: Ma certo. Vai a vederla e poi decidi. Ti va bene domani pomeriggio?

K: D'accordo.

 

<英訳>

K: Excuse me, but I'm looking for accommodation near the school. Could you help me?

S: Of course. Do you want to share an apartment, or do you want homestay?

K: I prefer to share an apartment, and if possible I would like a single room.

S: Let's see ... Here, there is one here ... it is in *Corso Trieste.

*トリエステ大通り

K: Corso Trieste? Where is it?
S: It's not very far from here. It takes about half an hour by tram.
K: How much does the rent cost?
S: It costs € 600 per month.
K: All right. Can I see the room?

S: Of course. Go see it and then decide. Is tomorrow afternoon okay for you?
K: All right.

 

●Frase chiave(Key phrase)

Ti va bene domani pomeriggio?

(Is tomorrow afternoon okay for you?)

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

高田先生:

今回のポイントです。

▼動詞andareの3人称単数形vaは人が「行く」という意味の他に、

▼「物事が進む」という意味があります。

▼特にVa bene.「それでいい」という形で大変よく使います。

例えば「このネクタイでいいですか?」

 

Questa cravatta va bene?

(Is this tie okay?)

 

Va bene domani mattina alle nove?

(Is it okay tomorrow morning at nine?)

 

Come va il tuo corso di italiano?

(How is your Italian class going?)

 

Ti va bene domenica mattina?

(Is Sunday morning okay for you?)

 

Per me non va bene sabato sera.

(Saturday night is not good for me.)

 

●Impariamo 2(Let's learn 2)

高田先生:

もう1つのポイントです。

▼andareの3人称単数形はvaには「気分に合う、好みに合う」という意味があります。

▼これを補語人称代名詞mi,tiと一緒に使うと「~する気になる、~してみたい」という文になります。

例えば、「海に行くのはどう?」と相手に尋ねる文は、

 

Ti va di andare al mare?

(Do you want to go to the beach?)

 

Ti va di venire con me a teatro?

(Would you like to go to the theater with me?)

 

Stasera non mi va di uscire.

(I don't feel like going out tonight.)

 

Non mi va di fare niente.
(I don't feel like doing anything.)

 

リヴィオ先生:

Sì, si usa molto spesso per esprimere il proprio sentimento il proprio stato d'animo.
(Yes, it is used often to express one's feelings and state of mind.)

 

コスタンツァ先生:

Si usa anche semplicemente, "Ti va?", "Mi va.", "Non mi va." 
(It is also used simply, "Do you want to?" "I feel like it.", "I don't feel like it.")

 

高田先生:

そうですね。自分の気分をいう表現で、Ti va?「君はどう?」、Mi va.「いいよ」、Non mi va.「いやだよ」「その気になれないよ」等後の動詞を省いて使うこともよくあります。

 

●Si usa così!(That's how it's used!)

「これは使える!」のコーナーです。

 

Non ti preoccupare.

(Don't worry.)

 

コスタンツァ先生:

Per esempio a scuola io dico, "Non so dov'è la mia aula".
 ( For example, at school, I say, "I don't know where my classroom is". )

 

リヴィオ先生:

Non ti preoccupare. Ti accompagno io.

 (Don't worry. I'll take you.)

 

リヴィオ先生:

Come si usa questo apparecchio?

(How do you use this device?)


コスタンツァ先生:

Non ti preoccupare. Ti aiuto io.
(Don't worry. I'll help you.)

 

●Proviamo.(Let's try.)

①Quella giacca beige va bene?

Va bene quella giacca beige?

(Is that beige jacket okay?)

 

②Va bene il vino bianco?

Il vino bianco va bene?

(Is white wine okay?)

 

③Va bene venerdì sera alle sette?

Venerdì sera alle sette va bene ?

(Is Friday night at seven okay?)

 

リヴィオ先生:

Ciao a tutti.(Bye, everyone.)

 

コスタンツァ先生:

A presto.(See you soon.)

 

【庭のコデマリ】

※ちゃんと今年も4月に咲きました

カレンダーもないのに、花は偉いなカメラ