NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」
「あかね 初めてのホームステイ」
In una famiglia italiana(In an Italian family)
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
ジョバンニ先生:
Ciao, sono Giovanni.
(Hi, I'm Giovanni.)
サーラ先生:
Ciao, sono Sara. Come state?
(Hi, I'm Sara. How are you?)
あさ子先生:
第72課。今回は第67課~第69課で学んだことを中心に復習をします。
■Lezione 72 第72課 第67課~第69課の復習
●Ripasso 1(Review 1)
ジョバンニ先生:
Ora ascoltiamo i dialoghi e proviamo a parlare come se fossimo Akane. Tutti pronti?
(Now let's listen to the dialogue and try to talk as if we were Akane. Everyone ready?)
▼Lezione 67 Cacio e pepe(Cheese and black pepper)
第67課 「カチョ・エ・ペペ」
アンジェロとルーカはあかねにローマの日帰り旅行のことを尋ねます。
An: Angelo Ak: Akane Lu: Luca Pe: Pepe
An: Allora Akane, che cosa hai visto a Roma?
Ak: Ho visto tante belle opere alla Galleria Borghese.
Lu: Che cosa hai mangiato?
Ak: Ho mangiato la pasta cacio e pepe.
Pe: Uhm...?
<英訳>
An: So Akane, what did you see in Rome?
Ak: I saw many beautiful works at the Borghese Gallery.
Lu: What did you eat?
Ak: I ate pasta cacio e pepe.
Pe: Uhm...?
▼Lezione 68 L'ultima cena(Last dinner)
第68課 「最後の夕食」
とうとうあかねが帰国する前日になりました。あかねは夕方買い物から帰ってきました。
Na: Nadia Ak: Akane An: Angelo
Na: Akane, sei tornata adesso?
Ak: Sì, sono andata in centro a comprare i regalini per gli amici.
An: Sei andata anche al supermercato?
Ak: Sì, stasera preparo io qualcosa di speciale per l'ultima cena.
<英訳>
Na: Akane, are you back now?
Ak: Yes, I went downtown to buy little gifts for friends.
An: Did you also go to the supermarket?
Ak: Yes, I will prepare something special tonight for the last dinner.
▼Lezione 69 Il giorno della partenza(The day of departure)
第69課 「出発の日」
空港まで見送りに来てくれてたホストファミリーにあかねは感謝の気持ちを伝えます。
Na: Nadia Ak: Akane An: Angelo
Ak: È stato un bel soggiorno. Vi ringrazio di cuore per l'ospitalità.
Na: Torna presto, Akane. Ti aspetto.
Pe: Uhm...
Lu: Ci vediamo in Giappone.
An: Ecco una cornice speciale per te. Ti auguro tante belle cose.
Ak: Grazie di tutto. Arrivederci.
<英訳>
Ak: It was a nice stay. I thank you very much for your hospitality.
Na: Come back soon, Akane. I'll be waiting for you.
Pe: Um...
Lu: See you in Japan.
An: Here's a special frame for you. I wish you many good things.
Ak: Thanks for everything. See you again.
●Ripasso 2(Review 2)
ジョバンニ先生:
Ora ripassiamo un po’ di grammatica, ci siamo?
(Now let's go over some grammar, shall we?)
★近過去の復習
あさ子先生:
文法をおさらいしましょう。近過去について勉強しました。近過去の形は『助動詞+過去分詞』。助動詞にavereを使うタイプとessereをタイプがあります。どちらを使うかは動詞によって決まっています。
▼avereを使うタイプ
Ho visto un film interessante.
(I saw an interesting film.)
Akane ha mangiato la pasta.
(Akane ate the pasta.)
Abbiamo preso un caffè.
(We had some coffee.)
▼essereを使うタイプ
過去分詞の語尾を主語の性と数に合わせて変化させます。
Akane è andata in centro.
(Akane went downtown.)
Angelo è andato alla bottega.
(Angelo went to the workshop.)
Siamo partiti la mattina presto.
(We left early in the morning.)
▼練習
Hai mangiato qualcosa di buono?
(Did you eat something good? )
①Akane ha comprato i regalini per gli amici.
(Akane bought little gifts for friends.)
②Akane è partita per il Giappone.
(Akane left for Japan.)
●Ripasso 3(Review 3)
あさ子先生:
聞き取りの練習をしましょう。
サーラさんとジョバンニさんが昨日何をしたと言っているか聞き取ってみましょう。
サーラ先生:
Ieri ho fatto una passeggiata in città. Ho comprato una bella collana.
(Yesterday I took a walk around town. I bought a beautiful necklace.)
ジョバンニ先生:
Ieri ho lavorato tanto. La sera sono andato al bar con un mio amico.
(I worked a lot yesterday. In the evening I went to the bar with a friend of mine.)
サーラ先生:
Siete riusciti a capire che cosa abbiamo fatto ieri?
(Were you able to figure out what we did yesterday?)
あさ子先生:
二人が昨日何をしたか聞き取れましたか?
●Ripasso 4(Review 4)
Ti auguro una buona giornata.
ー Grazie mille.
(I wish you a good day.
ー Thanks a lot.)
Ti auguro buono studio.
(Good luck with your studies!)
(Wishing you success in your studies!)
Ti auguro tante belle cose.
(I wish you many good things.)
●Ripasso 5(Review 5)
È stato un piacere studiare insieme.
(It was a pleasure to study together.)
あさ子先生:
あかねと一緒に心のホームステイを続けて下さったみなさん、ありがとうございました。イタリア語の勉強を通して、皆さんの人生がより素敵なものになるようお祈りしています。サラさんからのメッセージです。
サーラ先生:
Grazie mille per averci seguiti. Spero davvero che vi siate divertiti tanto quanto me in questo viaggio alla scoperta dell'italiano.
(Thank you so much for following us. I really hope you had as much fun as I did on this journey to discover Italian.)
あさ子先生:
講座を聞いてくださり、ありがとうございました。このイタリア語の探求の旅を、皆さんが私と同じくらい楽しんでいただけたことを切に願ってます。
サーラ先生:
E ricordate, l'avventura non finisce qui, continuate a studiare con entusiasmo.
(And remember, the adventure doesn't end here, keep studying with enthusiasm.)
あさ子先生:
そして冒険はここで終わりません。熱心に勉強を続けてくださいね。
ジョバンニ先生:
È stato un piacere accompagnarvi nello studio dell'italiano per tutti questi mesi.
(It has been a pleasure to accompany you in studying Italian for all these months.)
あさ子先生:
この数カ月間、皆さんのイタリア語の勉強にお付き合いできてとても楽しかったです。
ジョバンニ先生:
Spero che anche voi vi siate divertiti a stare insieme seguendo Akane nel suo viaggio in Italia. Ora tocca a voi.
(I hope you also enjoyed being together following Akane on her trip to Italy. Now it's your turn.)
あさ子先生:
皆さんもあかねのホームステイを一緒に追いかけながら楽しんでいただけたことと思います。今度は皆さんの番ですよ。
サーラ先生:
ジョバンニ先生:
Arrivederci!
(Until we meet again!)
※(先生方のお言葉を拝借しながら)私から先生方へ
È stato un piacere studiare italiano con voi per questi sei mesi.
L'avventura non finisce qui. Continuo a studiare con entusiasmo.
Grazie mille.
Vi auguro tante belle cose.
(It has been a pleasure to study Italian with you guys for these six months.)
(The adventure does not end here. I continue to study with enthusiasm.)
(Thank you so much.)
(I wish you all many good things.)
【終わりなき旅】