NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「あかね 初めてのホームステイ」 

In una famiglia italiana(In an Italian family)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

ジョバンニ先生:

Ciao, sono Giovanni.
(Hi, I'm Giovanni.)

 

サーラ先生:

Ciao, sono Sara. Come state?

(Hi, I'm Sara. How are you?)

 

あさ子先生:

第71課。今回は第64課~第66課で学んだことを中心に復習をします。
 

■Lezione 71 第71課 第64課~第66課の復習

●Ripasso 1(Review 1)

ジョバンニ先生:

Ora ascoltiamo i dialoghi e proviamo a parlare come se fossimo Akane. Tutti pronti?

(Now let's listen to the dialogue and try to talk as if we were Akane. Everyone ready?)

 

▼Lezione 64 Un viaggetto a Roma(A little trip to Rome)

第64課 「ローマへの小旅行」

明日ナディアは日帰りでローマに行く用事があります。アカネは一緒に行くことに決めました。

 

N: Nadia     A: Akane

 

N: Domani mattina ci alziamo alle cinque e mezzo e ci prepariamo per partire.
A: D'accordo, ma che cosa mi metto?
N: Perché non ti metti quella camicetta? Ti sta benissimo.

 

<英訳>

N: Tomorrow morning we get up at 5:30 and get ready to leave.
A: All right, but what shall I wear?
N: Why don't you wear that blouse? It looks great on you.

 

▼Lezione 65 Alla Galleria Borghese(At the Borghese Gallery)

第65課 「ボルゲーゼ美術館で」

メディアがローマで用事を済ませる間、あかねは念願のボルゲーゼ美術館を訪れました。ある彫刻に見とれていると男の人から話しかけられます。

 

U: un uomo     A: Akane

 

U: È veramente bella, no?
A: Eh sì, molto. Come si chiama questa opera?
U: Si chiama Apollo e Dafne. È di Bernini. Lei è il giapponese? Mi chiamo Mattia. Posso offrirle un caffè?
A: Ah, mi dispiace, ma non ho molto tempo.

 

<英訳>

U: It's really beautiful, isn't it?
A: Yes, very much. What is this work called?
U: It's called Apollo and Daphne. It is by Bernini. Are you Japanese? My name is Mattia. Can I offer you a coffee?
A: Ah, sorry, but I don't have much time.

 

▼Lezione 66 L'appuntamento(The appointment)

第66課 「待ち合わせ」

早速スキットを聞いてみましょう。美術館を出て公園を歩いていたあかねにナディアから電話がかかってきます。

 

N: Nadia    A: Akane

 

N: Pronto. Sono io. Dove sei?
A: Adesso sono a Villa Borghese
N: Allora fra mezz'ora ci vediamo in Piazza del Popolo. Ti porto al mio ristorante preferito.
A: Non vedo l'ora. A dopo.

 

<英訳>

N: Hello. It's me. Where are you?
A: Now I'm at Villa Borghese.
N: Then I'll see you in Piazza del Popolo in half an hour. I'll take you to my favorite restaurant.
A: I can't wait. See you later.

 

●Ripasso 2(Review 2)

ジョバンニ先生:

Ora ripassiamo un po’ di grammatica, ci siamo?

(Now let's go over some grammar, shall we?)

 

★再帰動詞の復習

再帰動詞 alzarsi, mettersi, chiamarsi, prepararsiなど

 

▼prepararsi

mi preparo, ti prepari, si prepara,
ci prepariamo, vi preparate, si preparano

 

Domani mi alzo alle cinque.

(Tomorrow I get up at five.)


Mi metto questo cappello.

(I put on this hat.)


Mi chiamo Giovanni.

(My name is Giovanni.)


Mi chiamo Sara.

(My name is Sara.)

 

★再帰動詞の相互的用法

「お互いに~する」ということなので、主語は複数のみ

▼vedersi,sentirsi

Ci vediamo presto.

(See you soon.)

 

▼練習

Mi preparo per uscire.

(I'm getting ready to go out.)

 

①Come si chiama questo piatto?

(What is this dish called?)

 

②Vi sentite spesso?

(Do you hear from each other often?)

 

ジョバンニ先生:

Com'è andata? Siete riusciti a coniugare correttamente i verbi riflessivi?

(How did it go? Did you manage to conjugate the reflexive verbs correctly?)

 

●Ripasso 3(Review 3)

あさ子先生:

聞き取りの練習をしましょう。

誰が何という名前なのかを聞き取りましょう。

 

Come si chiama il marito di Nadia?
ー Si chiama Angelo.

(What is Nadia's husband's name?
ー His name is Angelo.)

 

①Come si chiama la madre di Nadia?
ー Si chiama Luisa.

(What is Nadia's mother's name?
ー Her name is Luisa.)
 

②Come si chiama il padre di Angelo?
ー Si chiama Francesco.

(What is Angelo's father's name? 

ー His name is Francesco.)

 

●Ripasso 4(Review 4)

Oggi ti metti la giacca? 

ー Sì, mi metto la giacca. 

ー No, non mi metto la giacca.

(Are you putting on your jacket today? 

ー Yes, I'm putting on my jacket. 

ー No, I'm not putting on my jacket.)

 

Oggi ti metti il cappello?
ー Sì, mi metto il cappello.
ー No, non mi metto il cappello.
(Are you putting on your hat today?

ー Yes, I'm putting my hat on.

ー No, I'm not putting on my hat.)

 

Oggi ti metti gli stivali?
ー Sì, mi metto gli stivali.
ー No, non mi metto gli stivali

(Are you putting on your boots today? 

ー Yes, I'm putting on my boots. 

ー No, I'm not putting my boots)

 

Oggi ti metti la collana?
ー Sì, mi metto la collana.
ー No, non mi metto la collana.

(Are you putting your necklace today?
ー Yes, I'm putting my necklace.
ー No, I'm not putting on my necklace.)

 

●Ripasso 5(Review 5)

Questa cravatta ti sta benissimo.
Ti sta benissimo questa cravatta.

(This tie looks great on you.)

(You look great in this tie.)

(This tie suits you very well.)

 

Questi occhiali ti stanno benissimo.
Ti stanno benissimo questi occhiali.

(These glasses look great on you.)

(You look great in these glasses.)

 

ジョバンニ先生:

Com'è andata?

(How did it go?)

 

あさ子先生:

いかがでしたか?

 

ジョバンニ先生:

Avete ripassato bene quello che avete studiato?

(Have you reviewed well what you studied?)

 

あさ子先生:

勉強したことをしっかりおさらいできましたか?

 

サーラ先生:

Sono sicura che siete stati bravissimi.

(I'm sure you did great.)

 

あさ子先生:

皆さんきっとよくできたと思います。

また、次回もお会いしますよ。

 

サーラ先生:

ジョバンニ先生:

Alla prossima. Ciao!

(See you next time. Bye!)

 

※今日のレッスンに出てきたQuesti occhiali ti stanno benissimo.(These glasses look great on you.)といった誉め言葉がすっと口から出てくるようになりたいですね。日本語でも。

 

しかしながら、似合っているかどうかというのはなかなかに難しい問題ですよね。私、プレゼントされたネクタイで、一度も身につけていないネクタイが1本あります。色といい柄といい、派手で(でもイタリア製)、自分には無理と思い、15年程眠ったままです。

自分で決めつけているのがいけないのかな...

 

皆さんには、そんなものないですか?

 

UnsplashDane Deanerが撮影した写真

※これくらいなら勿論締めますけど

(色味はこれに近いです。ポケットチーフの雰囲気に近いかな)