NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」
「あかね 初めてのホームステイ」
In una famiglia italiana(In talian family)
※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!
ジョバンニ先生:
Ciao, sono Giovanni.
(Hi, I'm Giovanni.)
サラ先生:
Ciao, sono Sara. Come state?
(Hi, I'm Sara. How are you?)
■Lezione 61 Il cruciverba(The crossword puzzle)
第61課 「クロスワードパズル」
●今日のスキット
タブレットでクロスワードパズルをしていたルーカはあかねに話しかけます。
L: Luca A: Akane
L: Senti, Akane.
A: Dimmi.
L: Fammi un favore. Mi aiuti a fare un cruciverba?
A: Sì, proviamo.
L: Guarda questo.
<英訳>
L: Listen, Akane.
A: Tell me.
L: Do me a favor. Can you help me do a crossword puzzle?
A: Yes, let's try.
L: Look at this.
●Impariamo 1(Let's learn 1)
★命令法 tuに対する形
▼-are動詞 → -a
Guarda questo.
(Look at this.)
▼-ere動詞、-ire動詞 → -i
Prendi un po' di vino.
(Have some wine.)
Senti, Akane.
(Listen, Akane.)
▼不規則な形
dire → di'
di' + mi → Dimmi.(Tell me.)
fare → fa'(fai)
Fammi un favore.(Do me a favor. )
あさ子先生:
tuに対する命令法では代名詞は動詞の後ろに結合します。
Ecco Akane. Guardala.
(Here's Akane. Look at her.)
あさ子先生:
命令法と呼ばれていますが、実際はお願いしたり勧めたり、誘ったりするときに使うことが多く、会話でよく使う表現です。
●Impariao 2(Let's learn 2)
★tuに対して用いられた命令法をさらに
Mangia, mangia.(Eat eat.)
Aspetta.(Wait.)
Vieni.(Come.)
Scusa.(Sorry.)
▼否定命令 tuに対してはnon+動詞の原形
Non fumare.(Not smoking.)
あさ子先生:
さて、お二人はよく使う表現はありますか?
サーラ先生:
Aspetta.(Wait.)
ジョバンニ先生:
Guarda.(Look.)
▼「~が...するのを手伝う」
Mi aiuti a fare un cruciverba?
(Can you help me do a crossword puzzle?)
Luca aiuta Nadia a preparare la cena.
(Luca helps Nadia prepare dinner.)
●Facciamo esercizio!(Let's exercise!)
次の動詞をtuに対する命令法の形にしてみましょう。
sentire → Senti.(Listen.)
①guardare → Guarda.(Look.)
②mangiare → Mangia.(Eat.)
③venire → Vieni.(Come.)
サーラ先生:
Com'è andata?(How did it go?)
あさ子先生:
いかがでしたか?命令法は音で覚えるのがおススメです。
ジョバンニ先生:
Parla, parla, parla tanto italiano, così puoi fissare quello che studi.
(Speak, speak, speak a lot of Italian, so you can fix what you study.)
あさ子先生:
話して話して。イタリア語たくさん話してください。そうすれば勉強したことを記憶に定着させやすいです。
サーラ先生:
Allora, a questo punto ascoltiamo la voce interna di Akane. Che ne dite?
(So, at this point we listen to Akane's internal voice. What do you think?)
ジョバンニ先生:
Sì, ascoltiamola. Dai.
(Yes, let's listen to it. Come on.)
あさ子先生:
はい。ここで、あかねの心の声を聞いてみましょう。
あかね(心の声):
子供用のクロスワードパズルには私でも楽しめるものがありそう。
あさ子先生:
確かにそうです。子供用のパズルや絵本などは、イタリア語の初心者にも楽しめるものがありますよ。
サーラ先生:
Io ho sempre amato fare cruciverba. Quando ero ragazzina compravo quaderni di enigmistica ogni settimana. Mi piaceva moltissimo farli, anche se non riuscivo mai a completarli.
(I have always loved doing crossword puzzles. When I was a kid I bought puzzle notebooks every week. I loved doing them, even though I could never complete them.)
あさ子先生:
サーラさんはクロスワードパズルが大好きだったんですね。子供の頃は毎週パズルや謎解きの雑誌を知っていましたか。全部解けたことは一度もなかったけれど、とても好きだったそうです。
ジョバンニ先生:
A me non interessavano molto il cruciverba, ma mi piacevano le mie illustrati, soprattutto i fumetti. Mi piaceva tanto disegnare, quindi ne leggevo tanti e mi esercitavo a copiarli per studiare lo stile di vari disegnatori, soprattutto con i fumetti italiani e americani.
(I wasn't very interested in crosswords, but I liked my illustrated books, especially comics. I really liked drawing, so I read a lot of them and practiced copying them to study the style of various artists, especially with Italian and American comics.)
あさ子先生:
ジョバンニさんはパズルにはあまり関心がなく、絵本や特に漫画が好きだったんですね。絵を描くのが大好きだったので、特にイタリアやアメリカの漫画をたくさん読んで、その絵を真似して練習し、色々な漫画家のスタイルを勉強していたそうです。
今回はここまでです。次回もお楽しみに!
ジョバンニ先生:
サーラ先生:
Ciao. Alla prossima.
(Bye. See you next time. )
UnsplashのMelinda Gimpelが撮影した写真
※クロスワードパズルって、英語でも日本語でも、あまり夢中になったことがないんですよね。本格的なものは難し過ぎて、たいてい途中であきらめていたような気が...