①「実感がわかない」は英語で・・・
A: You're the new branch manager. How do you feel?
B: Well, thanks. It hasn't **** ** yet.
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
A: You're the new branch manager. How do you feel?
B: Well, thanks. It hasn't sunk in yet.
(NHKラジオ「英会話タイムトライアル」2024年2月15日放送より)
「実感がない」「実感がわかない」はよく使う表現ですよね(日本語でも)。
sink inを使うんですね。ポイントはI(私は)が主語でない所かと思いました。
身につけたいと思います。
sinkの使い方は下記サイトが参考になります。
sink以外の表現は下記のサイトに出ています。
UnsplashのKara Kupferが撮影した写真