2月14日のNHKラジオ「ボキャブライダー」はバレンタインデーとあって、

テーマは「恋心」

 

タイトルに使ったPDAとは(NHKラジオ「ボキャブライダー」2024年2月14日放送より)、

public display of affection「人前でのイチャイチャ」だそうです。

 

こんな例文もありました。

Did you hear that Jun and Nozomi are a thing?

ジュンとノゾミがアレなんだって聞いた?

 

「アレ」はthingで表すということです。「アレ」とはもちろん「(阪神岡田監督の)優勝」のことじゃないですよ。「カップルである」ということです。

 

マックスさんの説明はこうです。

『日本語でも恋愛関係について「アレ」「ソレ」と言葉を濁すことがありますが、英語でもはっきりと言いたくなかったり、言葉では表せないことをthingと言うことがあるんです。』

 

have a thingなんて表現もありますよね。下記サイトが参考になります。

 

 

ここで思い出しました!

NHK「ラジオ英会話」のitemです。

こちらのYumiさんのブログで確認できます。

 

 

ラブラブ皆さんお幸せに~愛

 

【うちはケーキでした】(写真うまく撮れてませんねガーン