NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「あかね 初めてのホームステイ」 

In una famiglia italiana(In an Italian family)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

サーラ先生:

Ciao, sono Sara.
(Hi, I'm Sara.)

 

ジョバンニ先生:

Ciao, sono Giovanni. Come state?

(Hi, I'm Giovanni. How are you?)

 

■Lezione 35 第35課 第28課~第30課の復習

●Ripasso 1(Review 1)

サーラ先生:

Ora ascoltiamo i dialoghi e proviamo a parlare come se fossimo Akane. Tutti pronti?

(Now let's listen to the dialogue and try to talk as if we were Akane. Everyone ready?)

 

▼Lezione 28 La chiave(The key)

第28課 「鍵」

あかねたちは、アンジェロの額縁工房から帰宅しました。大きな額縁を抱えているアンジェロは、あかねにドアを開けるように頼みます。

 

Angelo: Senti, Akane. Apri tu la porta, per favore?
Akane: Sì, certo. Apro io. Mmm...
Luca: Faccio io?
Akane: Mmm...Ecco!
Angelo, Luca: Brava Akane!

 

<英訳>

Angelo: Listen, Akane. Will you open the door, please?

Akane: Yes, of course. I'll open it. Mmm...
Luca: Shall I do it?
Akane: Mmm...Here!
Angelo, Luca: Well done Akane!

 

 

 

 

▼Lezione 29 Le cornici(The frames)

第29課 「額縁」

 

アンジェロは家に持ち帰った額縁をあかねに見せて尋ねます。

 

Angelo: Quale cornice preferisci, questa o quella?
Akane: Preferisco quella. È molto elegante. È bellissima.
Angelo: Grazie mille per la tua opinione.

 

<英訳>

Angelo: Which frame do you prefer, this one or that one?
Akane: I prefer that one. It is very elegant. It's beautiful.
Angelo: Thank you very much for your opinion.

 

▼Lezione 30 L'ora di partire(Time to leave)

第30課 「出発時間」

 

早起きしたあかねはエスプレッソを飲んでいるアンジェロに声をかけます。

 

Akane: Fai colazione così presto?
Angelo: Sì. Oggi parto per Roma. 
Akane: A che ora parti?
Angelo: Parto da casa alle sei. Che ore sono adesso?
Akane: Sono le sei e dieci.

Angelo: Oh!

 

<英訳>

Akane: Are you having breakfast this early?
Angelo: Yes. I'm leaving for Rome today. 
Akane: What time are you leaving?
Angelo: I'm leaving home at six o'clock. What time is it now?
Akane: It's ten past six.

Angelo: Oh!

 

●Ripasso 2(Review 2)

ジョバンニ先生:

Ora ripassiamo un po’ di grammatica, ci siamo?

(Now let's go over some grammar, shall we?)

 

★規則変化する-ire動詞の復習

partire(leave)の活用

-o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono

parto, parti, parte, partiamo, partite, partono

 

aprire(open), sentire(listen, feel)などが同じタイプの変化。

 

★-ire動詞 isc型の復習

-isco, -isci, -isce, -iamo, -ite, -iscono

 

preferire(prefer)の活用

preferisco, preferisci, preferisce
preferiamo, preferite, preferiscono

 

①Angelo parte per Roma.

(Angelo leaves for Rome.)

 

②Nadia e Luca partono alle otto.

(Nadia and Luca leave at eight.)

 

③Io apro la finestra.

(I open the window.)

 

④Akane preferisce quella cornice.

(Akane prefers that frame.)

 

●Ripasso 3(Review 3)

▼聞き取り問題

何をより好むかを聞き取る。

Preferisci il caffè o il tè?
ー Preferisco il caffè.

(Do you prefer coffee or tea?
ー I prefer coffee.)

 

①Preferisci la carne o il pesce?

ー Preferisco la carne.

(Do you prefer meat or fish? 

ー I prefer meat.)

 

②Preferisci gli spaghetti o le fettuccine?
ー Preferisco le fettuccine.

(Do you prefer spaghetti or fettuccine?
ー I prefer fettuccine.)

 

③Preferisci il panino o il cornetto?
ー Preferisco il panino.

(Do you prefer the sandwich or the croissant?
ー I prefer the sandwich.)

 

ジョバンニ先生:

Com'è andata?
(How did it go?)

 

あさ子先生:

いかがでしたか?

 

サーラ先生:

Siete riusciti a capire tutte le nostre risposte? Sono sicura di sì.

(Were you able to understand all our answers? I'm sure yes.)

 

あさ子先生:

全部聞き取れましたか?きっと聞き取れたと思います。

 

●Ripasso 4(Review 4)

A che ora parti?
ー Parto alle sei.

(What time are you leaving?
ー I'm leaving at six.)


ジョバンニ先生:

Allora siete pronti per rispondere? 

(So are you ready to answer?)

 

A che ora parti?に答える。

 

Porto alle sette.

(I'm leaving at seven.)

 

Parto alle dieci e mezzo.
Parto alle dieci e mezza.
(I'm leaving at half past ten.)

 

Parto alle dieci e trenta.
(I'm leaving at ten thirty.)

 

Parto alle nove e venti.
(I'm leaving at nine twenty.)

 

Parto alle cinque.

(I'm leaving at five.)

 

ジョバンニ先生:

Siete riusciti a esprimere quello che volevate prendere?

(Were you able to express what you wanted to have?)

 

●Ripasso 5(Review 5)

Grazie per il messaggio.
(Thank you for the message.)

 

①Grazie per la buonissima cena.

(Thanks for the delicious dinner.)

 

②Grazie per il bellissimo regalo.

(Thank you for the wonderful gift.)

 

ジョバンニ先生:

Grazie per aver seguito questi ripassi fino alla fine.
(Thanks for following these reviews to the end.)

 

あさ子先生:

最後までおさらいに挑戦していただき、ありがとうございました。

 

サーラ先生:

Grazie per la vostra passione per l'italiano.

(Thank you for your passion for Italian.)

 

あさ子先生:

皆さんのイタリア語への情熱に感謝。では次回もお会いしますよ。

 

サーラ先生:

ジョバンニ先生:

Alla prossima. Ciao!

(See you next time. Bye!)

 

※今週は復習週ですが、前から気になっていたのがcornici(額縁)という単語です。

le corniciで複数形、じゃ単数形は?cornico...じゃないよな?

だって、leだから女性名詞複数形...じゃ単数形はla cornica?...

スキットには、Quale corniceってある、これが複数形か?...混乱の極みガーン

 

ここで整理しておかないと。

▼語尾が-eで終わる名詞には男性名詞も女性名詞もある。

▼いずれの場合も単数形は-e、複数形-iとなる。

 

女性名詞の例

単数形 → 複数形

la cornice → le cornici「額縁」

la chiave → le chavi「鍵」

 

男性名詞の例

il fiore → i fiori「花」

(花が男性名詞というのも意外)

 

あ~スッキリしたニヤリ

UnsplashGaspar Uhasが撮影した写真