NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「あかね 初めてのホームステイ」 

In una famiglia italiana(In an Italian family)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

サラ先生:

Ciao, sono Sara.
(Hi, I'm Sara.)

 

ジョバンニ先生:

Ciao, sono Giovanni. Come state?

(Hi, I'm Giovanni. How are you?)

 

■Lezione 17 La bicicletta(The bike)

第17課 「自転車」


●今日のスキット

玄関に置いてあるスポーツタイプの自転車について、あかねがアンジェロに尋ねます。

 

Akane: È la tua bicicletta, Angelo?
Angelo: No, è di Nadia. Lei è molto sportiva. Questo è il suo casco.

 

<英訳>

Akane: Is this your bicycle, Angelo?
Angelo: No, it's Nadia's. She is very sporty. This is her helmet.

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

★所有形容詞 名詞の単数形につく所有形容詞

È la tua bicicletta?

 

▼『定冠詞+所有形容詞+名詞単数形』のパターンをとる。

①男性名詞単数形につく場合

il mio, il tuo, il suo
il nostro, il vostro, il loro

 

il mio vino(my wine)
il suo libro(his book)
il nostro giardino(our garden)
il vostro cane(your dog)

 

①女性名詞単数形につく場合

la mia, la tua, la sua

la nostra, la vostra, la loro

※loroは語尾の変化なし

 

la mia famiglia(my family)
la tua camera(your room)
la nostra casa(our house)
la loro macchina(their car)

 

注意!

前回勉強したmio fratello(my brother), sua moglie(his wife)には定冠詞はつきませんでしたね。

 

親族名詞の単数形に所有形容詞がつく場合、定冠詞は付けません。ただし、loroには定冠詞が伴います。

例えば、la loro madre(their mother)

 

Questo è il suo casco.

(This is her helmet.)

 

Questa è la tua chiave.

(This is your key.)

 

Questo è il mio smartphone.

(This is my smartphone.)

※smartphoneは男性名詞

 

あさ子先生:

定冠詞と所有形容詞は基本的に一緒に使っていきます。ただし、例外もあるので注意しましょう。例えば「彼は私の友人です」と言う時、私の多くの友人の中の一人をさすなら、定冠詞ではなく不定冠詞をつけて、

 

Lui è un mio amico.

(He is a friend of mine.)

 

もし定冠詞を使って

Lui è il mio amico.

と言うと、どんなニュアンスになりますか?

 

サーラ先生:

Significa che un amico di cui abbiamo già parlato in precedenza e l'interlocutore sa che mi sto riferendo a questa persona.

(It means that a friend we have already talked about before and the interlocutor knows that I am referring to this person.)

 

あさ子先生:

あらかじめ話題にでた友達で、相手が「あーその人だ」と分かるような友達なんですね。

 

サーラ先生:

Oppure vuol dire che non ho altri amici.

(Or it means I have no other friends.)

 

あさ子先生:

あるいはその人以外、友達がいなくて、私の唯一の友達を指すこともあるそうです。

 

●Impariao 2(Let's learn 2)

★『essere+di+人』で表す所有

 

È di Nadia.

(It's Nadia's.)

 

La chiave è di Akane.

(The key is Akane's.)

 

Lo smartphone è di Angelo.

(The smartphone is Angelo's.)

 

Di chi è la chiave?

(Whose key is it?)

 

È di Akane.

(It's Akane's.)

 

Di chi è il libro?
ー È mio.
ー È suo.

(Whose book is it?
ー It's mine.
ー It's his.)

 

●Facciamo esercizio!(Let's exercise!)

①la mia famiglia

(my family)
 

②il mio smartphone

(my smartphone)

 

③il mio libro

(my book)

 

④la mia macchina

(my car)

 

ジョバンニ先生:

Com'è andata? Siete riusciti a rispondere correttamente?

(How did it go? Were you able to answer correctly?)

 

ジョバンニ先生:

Allora, a questo punto ascoltiamo la voce interna di Akane. Vediamo che cosa pensa.

(So, at this point we listen to Akane's internal voice. Let's see what she thinks.)

 

サーラ先生:

Sì, ascoltiamola. Sono proprio curiosa.

(Yes, let's listen to it. I'm really curious.)

 

あさ子先生:

そうですね。ここであかねの心の声が気を聞いてみましょう。

 

あかね(心の声):

イタリアの田舎をサイクリングできたら素敵だろうなあ~。

 

あさ子先生:

イタリアは自転車を趣味にしている人が多いですよね。

特に自転車に乗るのが盛んな地域というのはありますか?

 

サーラ先生:

Nelle città della Pianura padana, le biciclette si usano moltissimo nella vita quotidiana, si organizzano anche tante giornate a tema in bicicletta.

(In the cities of the Po Valley, bicycles are used a lot in daily life, and many themed cycling days are also organized.)

 

あさ子先生:

北部のポー平野の街、例えばパルマ、モデナ、モンッアといった街ですが、そこでは日常生活で自転車をとても良く使い、サイクリングのイベントも数多く企画されるそうです。

 

サーラ先生:

Nella mia città, però, è usata solo in centro.

(In my city, however, it is only used in the center.)

 

あさ子先生:

サーラさんの地元のペスカーラでは、自転車は主に中心街だけで使われるそうです。

 

ジョバンニ先生:

A Sassari non c'è molta gente che usa le biciclette. Perché in mezzo alla città c'è una grande valle e quindi tante salite ripide che lo renderebbe troppo faticoso. 

(In Sassari there aren't many people who use bicycles. Because in the middle of the city there is a large valley and therefore many steep climbs which would make it too tiring.)

 

あさ子先生:

サッサリでは自転車に乗る人はそれほど多くないそうです。というのも、街の真ん中に大きな谷があって急な坂が多いので、自転車で移動するのがとても大変なんですね。

 

ジョバンニ先生:

La mia immagine di città in bicicletta è , come detto Sara, nelle città in pianura.

(My image of city biking is, as Sara said, in cities on the plains.)

 

あさ子先生:

イタリアで自転車の街と言うと、やはりサーラさんが言ったような平野に広がる街が思い浮かぶそうです。今回はここまでです。次回もお楽しみに。

 

サーラ先生:

ジョバンニ先生:

Ciao. Alla prossima.

(Bye. Until next time.)

 
UnsplashDovile Ramoskaiteが撮影した写真