NHKラジオ「まいにちイタリア語(応用編)」

「ローマを巡ろう!」

Passeggiando per Roma 第6回

(Walking around Rome)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

亜希子先生:

テルミニ駅からバスで移動することにしたユリとブルーノ。どこに向かうが、決まったところで移動に関してゆりが大切なことをブルーノに聞いていますよ。

 

マッテオ先生:

E allora ascoltiamo il dialogo.

(So let's listen to the dialogue.)

 

●今週のスキット 

In autobus(By bus)「バスで」

 

B: Bruno    Y: Yuri

 

B: Ecco il tuo biglietto.
Y: Grazie. Quale autobus prendiamo?
B: Che cosa vuoi vedere prima?
Y: Voglio iniziare con il Vaticano.
B: Ottima scelta. Allora prendiamo quell'autobus.
Y: Quanto tempo ci vuole? 
B: Ci vuole circa mezz'ora.

 

<英訳>

B: Here's your ticket.
Y: Thank you. Which bus are we taking?
B: What do you want to see first?
Y: I want to start with the Vatican.
B: That's a good choice. Then let's take that bus.
Y: How long does it take? 
B: It takes about half an hour.

 

●La frase chiave(The key phrase)

Quanto tempo ci vuole? 

(How long does it take? )

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

★ci vuole「時間がかかる」

Quanto tempo ci vuole? 

ー Ci vuole un'ora.

(It takes an hour.)

 

Quanto tempo ci vuole per andare a Bologna?
ー Ci vogliono due ore e mezzo.

(How long does it take to go to Bologna?
ー It takes two and a half hours.)

 

※時間が複数になるとがなるとvogliono(3人称複数形)になる。

volereの活用

voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono

 

亜希子先生:

さらに、ci vuoleは時間以外にも「費用がかかる」という時や、「材料や道具などが必要である」という意味でも使える便利な表現です。

 

Che cosa ci vuole per preparare questo piatto?
ー Ci vogliono guanciale e Pecorino Romano.

(What does it take to prepare this dish?
ー It takes guanciale and Pecorino Romano cheese.)

 

亜希子先生:

ちなみに、グワンチャーレは豚のほほ肉の塩漬け、ペコリーノロマーノは羊のミルクで作られたローマの伝統的なチーズです。この二つの材料で作る料理と言えば、

 

マッテオ先生:

Guanciale e Pecorino Romano. Credo di aver capito di che piatto si tratta.

(Guanciale and Pecorino Romano. I think I understand what dish it is.)

 

亜希子先生:

ローマ名物パスタ・アッラ・グリーチャ(pasta alla grica)です。これはたっぷりのグアンチャーレとペコリーノロマーノだけのシンプルなパスタで、アマトリチャーナのトマトがはいっていないバージョンとしても知られています。ヨーロッパにトマトが入ってくる前からある歴史の古いパスタとも言われているんですよ。

 

マッテオ先生:

Mamma mia, ho l'acquolina in bocca.

(My goodness, my mouth is watering.)

 

亜希子先生:

何だかお腹が空いてきちゃいましたね。

 

●Impariamo 2(Let's learn 2)

★quanto + 名詞「どのくらいの~」

Quanti minuti ci vogliono per cuocere questa pasta?

(How many minutes does it take to cook this pasta?)

 

※Quanti minuti:数えられる名詞なのでminuti、それに合わせてQuanti、vogliono(3人称複数形)とする。

 

Quanti giorni rimanete qui?

(How many days will you stay here?)

 

Quanto pane mangiano al giorno italiani?

(How much bread do Italians eat per day?)

※pane(bread)は数えられない名詞。

 

●I segreti di Roma(The secrets of Rome)

亜希子先生:

さて、今回ご紹介するローマ豆知識は?

 

マッテオ先生:

Lo stato più piccolo del mondo

(The smallest state in the world)

 

亜希子先生:

世界一小さな国バチカン。さて、今回のスキットで、ユリがまずはここから見たいと言っていたバチカンは、ローマに来たら外せない観光スポットですよね。でも実はバチカンは正確にはローマではなく別の国なんですよね。

 

マッテオ先生:

Il Vaticano è lo stato più piccolo del mondo ed è interamente patrimonio culturale.

(The Vatican is the smallest state in the world and is entirely cultural heritage.)

 

亜希子先生:

世界で一番小さい国ながら、みどころ満載のバチカン。とは言え、観光で訪れる際は特にパスポートも必要ないので、ここが独立国だということをついつい忘れてしまいます。

 

マッテオ先生:

Effettivamente sì, però, al di là di porta Sant'Anna, a metà strada tra piazza San Pietro e i Musei Vaticani, oltre agli addetti ai lavori, l'ingresso al pubblico è vietato. 

(Effectively yes, however, beyond St. Anne's Gate, halfway between St. Peter's Square and the Vatican Museums, other than insiders, public entry is prohibited. )

 

亜希子先生:

そうなんですよね。サンピエトロ大聖堂やバチカン美術館といった観光地以外には、一般の人はなかなか入れません。ですが、実は中にはバチカンで働く職員のためのスーパーや食堂、薬局もあるんです。ちなみに税金がイタリアとは異なるので、商品の値段が違うこともあります。また、薬局にはイタリアにはまだ入ってきてない特別な薬も置いているために、処方箋を持っているローマの人もやってくるとか。

 

マッテオ先生:

Poi c'è un'altro luogo che possono usare anche i turisti, le poste di Vaticane.

(Then there is another place that tourists can also use, the Vatican Post Office.)

 

亜希子先生:

確かに。観光客もバチカン郵便局は使えますね。しかもバチカンの郵便局は、イタリアの郵便局に比べて早く届くなんて言う噂もありますよ。ちなみに郵便局はバチカン美術館の中とサンピエトロ広場にあります。

 

マッテオ先生:

Io in realtà non ci sono mai stato, però mandare una cartolina dalle poste vaticane potrebbe trasformarsi in un bellissimo ricordo di viaggio.

(I've actually never been there, but sending a postcard from the Vatican post office could turn into a beautiful travel memory.)

 

亜希子先生:

マッテオもまだ使ったことがないんですね、でも。バチカンから絵ハガキを送れば、旅の思い出になること間違いなしですね。

 

●Proviamo.(Let's try.)

①Quanto tempo ci vuole per vedere i Musei Vaticani?
ーCi vogliono tre ore.

(How long does it take to see the Vatican Museums?
ーIt takes three hours.)

 

②Quanti minuti ci vogliono per preparare questo piatto?
ー Ci vuole mezz'ora.

※mezz'oraは単数扱い。

(How many minutes does it take to prepare this dish?
ーIt takes half an hour.)

 

③Quante persone vengono al giorno?

(How many people come a day?)

 

亜希子先生:

今回は動詞volereを使ったよく使う表現と疑問詞quantoの使い方を学びました。それではまた次回。

 

マッテオ先生:

Ciao ciao!

 

【こちらはアマトリチャーナ】(ウィキペディアより)

 

※パスタ・アッラ・グリーチャはこちらをどうぞ。