NHKラジオ「まいにちイタリア語(初級編)」

「あかね 初めてのホームステイ」 

In una famiglia italiana(In an Italian family)

 

※イタリア語を勉強する時、英語というフィルターに通すと理解が深まる気がしています。英語の勉強にもなりますしね。どちらの言語もまだまだ未熟なので、誤りなどのご指摘大歓迎です!

 

サラ先生:

Ciao, sono Sara.
(Hi, I'm Sara.)

 

ジョバンニ先生:

Ciao, sono Giovanni. Come state?

(Hi, I'm Giovanni. How are you?)

 

■Lezione 8 Un piccolo regalo(A small present)

 第8課 ささやかなお土産


●今日のスキット

Akane: Luca, c'è un piccolo regalo per te.
Luca:   Per me? Che cos'è?
Akane: È un giocattolo giapponese, il kendama. Guarda. Uno, due, tre!
Luca:   Wow! Grazie, Akane!

 

<英訳>

Akane: Luca, there is a small present for you.
Luca: For me? What is it?
Akane: It's a Japanese toy, kendama. Look. One, two, three!
Luca: Wow! Thank you, Akane!

 

●Impariamo 1(Let's learn 1)

★「何ですか」と尋ねる文

Che cos'è?=Che cosa+è?

 

Che cos'è questo?(What is this?)

Che cos'è quello?(What is that?)

 

★答え方

È un giocattolo giapponese.

(It's a Japanese toy.)

 

È un dolce italiano.

(It's an Italian dessert.)

 

あさ子先生:

ところで、2人がお勧めするイタリアのイチオシのお菓子は何ですか?

 

ジョバンニ先生:

La seada. È un dolce che si fa in Sardegna con grande raviolo con dentro del formaggio acidulo e un po di scorza di limone. Si frigge e poi si ricopre di miele prima di servirla.

(Seada. It is a dessert that is made in Sardinia with large dumpling with sour cheese and a little lemon zest inside. It is fried and then covered with honey before serving.)

 

あさ子先生:

セアダ、またはセアダスなどと呼ばれるサルデーニャの揚げ菓子です。大きなラビオリのような形で、中に酸味のあるチーズとレモンピールが入っています。ハチミツをかけて食べるそうですよ。

 

サーラ先生:

L'anno scorso ho assaggiato per la prima volta la pastiera Napoletana fatta in casa da una mia amica. Non l'avevo mai vista in una pasticceria giapponese. Se vi capita l'occasione, vi consiglio di assaggiarla assolutamente.

(Last year I tasted my friend's homemade pastiera Napoletana for the first time. I had never seen it in a Japanese pastry shop. If you get the chance, I absolutely recommend tasting it.)

 

あさ子先生:

サーラさんは、ナポリのお菓子パスティエラがおすすめだそうです。日本のお店では一度も見たことがなかったけれど、友達の手作りのパスティエラをはじめて食べたんですね。「皆さんも機会があったら是非試してみて」とのことです。
 

Che cos'è?

ー È una macchina per la pasta.

(It's a pasta machine.)

 

あさ子先生:

イタリアではパスタマシンを使っている家は多いですか?

 

ジョバンニ先生:

Io l'ho sempre avuta a casa. C'è n'è una anche qui in Giappone e la uso.

(I have always had it at home. There is also one here in Japan and I use it.)

 

あさ子先生:

家にはいつもあったそうです。日本でも持っていて使っているそうですよ。

 

サーラ先生:

Anch'io c'è l'ho. In italia mio padre la usa quasi ogni giorno.

(I have it too. In Italy my father uses it almost every day.)

 

あさ子先生:

サーラさんも持っています。イタリアではお父さんがほぼ毎日使ってるそうです。

 

●Impariao 2(Let's learn 2)

★イタリア語の1~10

zero, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci

(zero, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten)

 

cipolla → cipolle(onion → onions)
quattro cipolle(four onions)

 

pomodoro → pomodori(tomato → tomatoes)
sette pomodori(seven tomatoes)

 

●Facciamo esercizio!(Let's exercise!)

 

①What is that?
ーIt is a Japanese dessert.

(What it is?
ー It is a Japanese sweets.)

 

②Che cos'è?
ー  È un vino italiano.

(What is that?
ー It is an Italian wine.)

 

③Che cos'è?
ー È un regalo per te.

(What is that?
ーIt's a gift for you.)

 

 

ジョバンニ先生:

Allora, a questo punto ascoltiamo la voce interna di Akane.

(So, at this point we listen to Akane's internal voice.)

Vediamo che cosa ne pensa.

(Let's see what he thinks.)
 

サーラ先生:

Sì, ascoltiamola. 

(Yes, let's listen to it.)

Sono proprio curiosa.

(I'm really curious.)

 

 

あさ子先生:

はい、ここであかねの心の声を聞いてみましょう。

 

あかね(心の声):

ルカがけん玉を喜んでくれてよかった。

 

あさ子先生:

ルカはけん玉に興味を持ってくれたようですね。
イタリアの小学生に人気があるのは、一般にどんなおもちゃですか?

 

サーラ先生:

I miei nipoti alla scuola elementare parlano solo di videogiochi adesso.

(My nephews in elementary school only talk about video games now.)

 

あさ子先生:

小学生の甥っ子さんたちは今、ビデオゲームのことばっかりはなしていますか。

 

サーラ先生:

Poi tra i giochi più popolari, ci sono tutte le piste dei trenini amatissime dei bambini.

(Then among the most popular games, there are all the train tracks beloved by children.)

 

あさ子先生:

また人気がある遊びの1つに、プラモデルの電車遊びがあり、小さい子に大人気です。ジョバンニさんは小さい頃、どんな遊びをしましたか?

 

ジョバンニ先生:

Io da piccolo, quando andavo in paese di mio padre fuori dalla città, giocavo con i coetanei a nascondino, guardie e ladri, calcio e tanti altri giochi all'aperto.

(As a child, when I went to my father's village outside the city, I played hide and seek, cops and robbers, football and many other outdoor games with my peers.)

 

あさ子先生:

お父さんの田舎に行った時は、同い年の子たちとかくれんぼ、泥棒と警察ごっこ、サッカーなど、いろいろな外遊びをしたそうです。今日はここまでです。次回もお楽しみに!

 

サラ先生:

ジョバンニ先生:

Ciao. Alla prossima.

(Bye. Until next time.)

 

【セアダス】(ウィキペディアより)

※ジョバンニ先生のイチオシは、故郷サルデーニャの伝統的揚げ菓子セアダス。

 

サーラ先生のイチオシは、ナポリのお菓子パスティエラ。

2023年7月25日放送のこの講座で、カルラ先生が故郷の名物を懐かしんでいました。